Читать «Великий Гэтсби - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 169

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

"Look here, this is a book he had when he was a boy. - Вот, смотрите, это сохранилось с тех пор, как он был еще мальчишкой.
It just shows you." Оно о многом говорит.
He opened it at the back cover and turned it around for me to see. Он раскрыл книжку с конца и повернул так, чтобы мне было видно.
On the last fly-leaf was printed the word SCHEDULE, and the date September 12, 1906. На последнем чистом листе было выведено печатными буквами: "РАСПИСАНИЕ" и рядом число: "12 сентября 1906 года".
And underneath: Rise from bedU6.00 A. Под этим стояло: Подъем - 6.00 утра
M. Dumbbell exercise and wall-scaling □ 6.15-6.30 Study electricity, etcU7.15-8.15 WorkU8.30-4.30 P. Упражнения с гантелями и перелезанье через стену - 6.15 - 6.30 Изучение электричества и пр. -7.15 - 8.15 Работа - 8.30 - 4.30
M. Baseball and sports □ 4.30-5.00 Practice elocution, poise and how to attain itU5.00-6.00 Study needed inventionsU7.00-9.00 Бейсбол и спорт - 4.30 - 5.00 Упражнения в красноречии и выработка осанки - 5.00 - 6.00 Обдумывание нужных изобретений - 7.00 - 9.00
GENERAL RESOLVES No wasting time at Shatters or [a name, indecipherable] No more smoking or chewing Bath every other day Read one improving book or magazine per week Save $5.00 [crossed out] $3.00 per week Be better to parents ОБЩИЕ РЕШЕНИЯ Не тратить время на Штефтерса и (имя неразборчиво) Бросить курить и жевать резинку Через день принимать ванну Каждую неделю прочитывать одну книгу или журнал для общего развития Каждую неделю откладывать 5 дол (зачеркнуто) 3 дол. Лучше относиться к родителям.
"I come across this book by accident," said the old man. - Мне это попалось на глаза случайно, - сказал старик.
"It just shows you, don't it? - Но это о многом говорит, верно?
"Jimmy was bound to get ahead. - Да, о многом. - Он бы далеко пошел, Джимми.
He always had some resolves like this or something. Бывало, как уж решит что-нибудь, так не отступит.
Do you notice what he's got about improving his mind? Вы обратили внимание, как у него там написано -для общего развития.
He was always great for that. Это у него всегда была особая забота.
He told me I ate like a hog once, and I beat him for it." Он мне раз сказал, что я ем, как свинья, я его еще отодрал тогда за уши.
He was reluctant to close the book, reading each item aloud and then looking eagerly at me. Ему не хотелось закрывать книгу, он вслух перечитывал одну запись за другой, и каждый раз пытливо оглядывался на меня.
I think he rather expected me to copy down the list for my own use. Подозреваю, он ждал, что я захочу списать эти записи себе для руководства.
A little before three the Lutheran minister arrived from Flushing, and I began to look involuntarily out the windows for other cars. Без четверти три явился лютеранский священник из Флашинга, и я невольно начал поглядывать в окно - не подъезжают ли другие автомобили.
So did Gatsby's father. Смотрел в окно и отец Гэтсби.