Only, we didn't have the meet. | Только состязание не состоялось. |
I left all the foils and equipment and stuff on the goddam subway. | Я забыл рапиры, и костюмы, и вообще всю эту петрушку в вагоне метро. |
It wasn't all my fault. | Но я не совсем виноват. |
I had to keep getting up to look at this map, so we'd know where to get off. | Приходилось все время вскакивать, смотреть на схему, где нам выходить. |
So we got back to Pencey around two-thirty instead of around dinnertime. | Словом, вернулись мы в Пэнси не к обеду, а уже в половине третьего. |
The whole team ostracized me the whole way back on the train. | Ребята меня бойкотировали всю дорогу. |
It was pretty funny, in a way. | Даже смешно. |
The other reason I wasn't down at the game was because I was on my way to say good-by to old Spencer, my history teacher. | И еще я не пошел на футбол оттого, что собрался зайти к старику Спенсеру, моему учителю истории, попрощаться перед отъездом. |
He had the grippe, and I figured I probably wouldn't see him again till Christmas vacation started. | У него был грипп, и я сообразил, что до начала рождественских каникул я его не увижу. |
He wrote me this note saying he wanted to see me before I went home. He knew I wasn't coming back to Pencey. | А он мне прислал записку, что хочет меня видеть до того, как я уеду домой, Он знал, что я не вернусь. |
I forgot to tell you about that. They kicked me out. | Да, забыл сказать - меня вытурили из школы. |
I wasn't supposed to come back after Christmas vacation on account of I was flunking four subjects and not applying myself and all. | После рождества мне уже не надо было возвращаться, потому что я провалился по четырем предметам и вообще не занимался и все такое. |
They gave me frequent warning to start applying myself--especially around midterms, when my parents came up for a conference with old Thurmer--but I didn't do it. | Меня сто раз предупреждали - старайся, учись. А моих родителей среди четверти вызывали к старому Термеру, но я все равно не занимался. |
So I got the ax. | Меня и вытурили. |
They give guys the ax quite frequently at Pencey. | Они много кого выгоняют из Пэнси. |
It has a very good academic rating, Pencey. It really does. | У них очень высокая академическая успеваемость, серьезно, очень высокая. |
Anyway, it was December and all, and it was cold as a witch's teat, especially on top of that stupid hill. | Словом, дело было в декабре, и холодно, как у ведьмы за пазухой, особенно на этой треклятой горке. |
I only had on my reversible and no gloves or anything. | На мне была только куртка - ни перчаток, ни черта. |
The week before that, somebody'd stolen my camel's-hair coat right out of my room, with my fur-lined gloves right in the pocket and all. | На прошлой неделе кто-то спер мое верблюжье пальто прямо из комнаты, вместе с теплыми перчатками - они там и были, в кармане. |