Читать «Диверсія у гавані Фейюньган» онлайн - страница 13

Чжан Чжі-мін

Сун Да-лун, подивившись на портрет, згадав розмову з хазяїном і спитав Вана:

— Від чого помер твій батько?

— Хтозна! Ніколи не траплялося зустрічати такої хвороби…

Він не доказав, з вулиці почувся голос:

— Усім членам кооперативу! Увечері в клубі відбудуться загальні збори!

Всі злякано перезирнулися. Ван запропонував:

— Голубе Сун, чи не перейти нам знову в той погріб?

— Гаразд! Безпека насамперед!

Слідом за Сун Да-луном усі встали з своїх місць. Ван вивів новоприбулих на задній двір. Тьмяне світло з вікна освітлювало квадратний клапоть землі. Квіти й трава робили його схожим на великий гарний килим.

Ван, порпаючись у траві, намацав якийсь довгий предмет, з його допомогою трохи підняв кам'яну плиту, потім відчинив дерев'яну ляду. Першим спустився в яму У Де-гуй, слідом за ним зійшли і всі інші. Мічений чиркнув сірником і запалив свічку. Огляділися. Крім вогкої рисової соломи, в погребі нічого не було. Командир помітив, що «квартира» не сподобалася його партнерам, і підбадьорливо сказав:

— Нічого! Хазяїн Сунь обіцяв за успішне виконання завдання, крім усього іншого, ще по двісті американських доларів на кожного; заради цього варто потерпіти…

— Хіба вам що! Адже за все відповідаю. я сам, — з образою в голосі сказав Ван Хай-шен.

Сун Да-лун квапливо перебив:

— Братку! Ми тебе теж не забудемо. Не бути мені Сун Да-луном, якщо я не доб'юся для тебе доброї винагороди. Вже коли я сказав, то так воно й буде. Що нам, те й тобі!

— Як можна мене порівнювати з вами?

— А чому б і не порівняти?

— Ви свою справу зробите і повернетесь. А я? Скільки я ще страху зазнаю, а то й… Що мені ваша винагорода! Швидше б уже кінчали та дали б спокій нашій сім'ї…

— Голубе Сун, — сказав У Де-гуй, — а він правду каже. Ми для чого сюди прибули… По-моєму, треба швидше кінчати і повертатися на острів.

Лі Вань-фа вже двічі відкривав рот, намагаючись висловити свою думку, але знову заговорив Мічений:

— Менше язиком мели! Що ти в цій справі розумієш? Це тобі не рибу ловити на мілководді! — руку простягнув і схопив, — тут справа серйозніша. Наказую в усьому слухати мене! Ясно?

Мічений потер шрам на лобі. Видно було, що він збирається ще щось сказати, але присутність Ван Хай-шена заважає йому. Той, немов прочитавши хазяїнові думки, підвівся і сказав:

— Ви порадьтеся, а я піду гляну, що там робиться.

Він виліз із погреба, закрив дерев'яну ляду, насунув кам'яну плиту. На цій плиті була земля і росли квіти. Сховище маскувалося надійно.