Читать «Бегство с острова Аквариус» онлайн - страница 23

Фрэнк Перетти

Джей указал им пальцем на пустое гнездо какой-то крупной птицы на вершине высокого дерева. По дороге попалось еще несколько таких гнезд и заброшенных нор. Дюлани и тут оказался прав. Животные и птицы покинули свои насиженные места.

Через некоторое время впереди показался просвет, деревья поредели. Они пригнулись, стараясь оставаться незаметными, и пробирались дальше полуползком, припадая к влажной, поросшей мхом земле, пока не добрались до края леса. Выйдя к прогалине, они перебежали под прикрытие, образуемое обломком скалы и растущими возле него деревом и раскидистым кустом.

Вид этого места вызывал неприятное, леденящее ощущение. Высокие деревья, нависавшие над ним, казались застывшими в плаче или умирающими. Воздух наполняло непонятное зловоние, как от гниющей падали. Тишина вокруг и стоящие торчком крупные камни, разбросанные тут и там по каменистой поляне, придавали месту вид допотопного храма или святилища. Камни эти могли с равным успехом служить астрологическими знаками, столами, пьедесталами…

– Жертвенники? – вслух подумал Купер-старший.

В центре поляны находилась глубокая яма вроде колодца. С того места, где они стояли, дна ее не было видно. Возможно, она служила чем-то вроде кострища. Доктор Купер с сыном и дочерью осторожно вышли из укрытия и направились к центру поляны. Однако по мере приближения к яме стены ее уходили все глубже, и, лишь встав на самом краю, им удалось окинуть взглядом песчаное дно, лежавшее на глубине пяти с лишним метров. Дно это было усеяно высушенными и выбеленными солнцем костями.

– Господи Боже! – – пробормотал Купер-старший в тревоге, – что же это?

– Жертвенная яма, – предположил Джей, хотя и без того было ясно.

Доктор опустился на колени, чтобы лучше рассмотреть.

– Стало быть… здесь отправляют языческие и колдовские обряды. Ямой пользовались совсем недавно, – заключил он, чувствуя дурноту от собственного заключения. – Один из звериных скелетов свежий.

– Отец, – слабо проговорил Джей, – кажется, это человеческие кости… Доктор оглядел яму, определив:

– Похоже, еще одно вулканическое отверстие. Тогда оно может уходить в самые недра острова. Вероятно, там, внизу, обитает какое-нибудь хищное животное, питающееся… мясом жертв.

Он поднялся на ноги и отошел от края, не видя смысла продолжать обсуждение.

– Ты думаешь, именно это мы слышали вчера ночью? – спросил Джей. – Какой-то обряд, который совершался здесь?

– Не знаю, – ответил Купер-старший, погруженный в свои мысли. – Не думаю, чтобы голоса, услышанные нами ночью, раздавались отсюда.

Он повернулся к противоположному концу поляны, пытаясь разглядеть, что скрывается в джунглях по ту сторону, и продолжал:

– Возможно, они доносились оттуда. Тогда, значит, мы видели еще не все…

– Нет, с меня достаточно! – взбунтовалась было Лайла.

Но отец оборвал ее:

– Я еще потребую от Маккензи ответа. А пока мне нужно проверить, что там дальше по этой тропинке…

Хрустнула сломанная ветка. В джунглях зашелестело. Куперы кинулись было к тропе, по которой пришли, но та оказалась перекрытой группой вооруженных мужчин, чьи ружья были нацелены на чужаков.