Читать «Бегство с острова Аквариус» онлайн - страница 22

Фрэнк Перетти

Покинув странное поселение, Куперы двинулись дальше по тропинке. Лайле, шедшей впереди, первой открылось пугающее зрелище. Она застыла, как вкопанная, широко распахнув глаза и прикрыв рот рукой. Джей с отцом бегом поспешили к ней.

Все трое долго стояли, не в силах вымолвить ни слова.

– Интересно, Свеча поэтому хотел провести нас именно этой дорогой? – Джей словно размышлял вслух.

– Похоже, он стремился показать нам все это, – подхватила его мысль сестра.

Внизу перед ними раскинулась целая деревня из крытых листьями домиков, загонов для скота и других построек. Казалось, люди только что покинули ее. От нормальной деревни она отличалась тем, что была наполовину погружена под воду.

– Пальмы в бухте… Теперь это… – размышлял вслух Купер-старший.

– Теперь мы точно знаем: что-то здесь неладно, – резюмировала Лайла.

– Дюлани тоже знал это.

– Наверное, и Томми? – предположил Джей.

– Еще вчера в этой деревне, похоже, жили люди, – вымолвил его отец. – Затопило ее совсем недавно.

– Тогда куда подевались все люди? – спросила девушка.

Доктор лишь покачал головой:

– Бежали прочь, я полагаю. Срочно эвакуировались с острова. Думается, теперь этот остров остался целиком в распоряжении мистера Маккензи и его общины.

Джею вспомнились слова из найденной у Томми записки: «… скорее сюда. Остров…». Интересно, что же там было написано?

– Возвращаемся, – подытожил Купер-старший.

Обратный путь при свете дня занял гораздо меньше времени. Мысли их были сосредоточены на одном – на той таинственной дороге, исследовать которую им запретил Маккензи, где встретил свою смерть Дюлани.

Заприметив первые дома поселка, они укрылись за скоплением валунов. Перед их глазами простиралась главная улица, по которой двигались занятые своими повседневными заботами жители. Куперам же необходимо было пробраться на боковую дорогу незамеченными.

– Лайла, наблюдай за всем в оба, – шепнул отец.

Девушка, притаившись в ветвях старого дерева, принялась следить за происходящим на улице поселка. Время от времени, пусть на несколько секунд, но улица пустела. Когда подошел очередной такой момент, она махнула рукой, и Джей под прикрытием деревьев опрометью понесся по дороге к поселку, а затем резко свернул вбок, на запретную тропу – – на мгновение раньше, чем в конце улицы появились несколько мужчин. Все они были вооружены и, казалось, чем-то обеспокоены.

Теперь наблюдал доктор, в то время как Лайла приготовилась в удобный момент по сигналу ринуться к развилке дороги. Это ей удалось, и она незамеченной, спустя считанные секунды, присоединилась к брату.

Последним тот же маневр проделал их отец. Наконец все трое вновь оказались вместе и поспешно двинулись по тропе.

– Отлично, – прошептал вскоре Купер-старший. – Вот та самая развилка. На этот раз идем все вместе.

– Спасибо, – отозвалась Лайла.

– Пойдем налево и посмотрим, что там.

Они бесшумно тронулись сквозь джунгли, пригибаясь, когда на пути встречались те самые мокрые, провисшие лианы, обходя пни, переступая через поваленные стволы, перепрыгивая через ямы и непрестанно прислушиваясь.