Читать «Романтический вызов» онлайн - страница 9

Кэтрин Гарбера

Единственным человеком, который называл ее Алекс, был Марк.

– Никаких прозвищ?

– Близнецы называют меня Лекси, но все остальные – Александрой.

Между ними повисла неловкая пауза. В глубине души Александра надеялась, что окончательно утомила его и завтра он уедет обратно в Атланту, но понимала, что ожидания ее напрасны. По мере того как приносили блюда, она понимала, что сделала неверный выбор и заказала то, что совсем не любит. Она катала еду по тарелке вместо того, чтобы есть, пила много воды и ела больше хлеба, чем нужно.

Завтра ей придется провести в спортзале не меньше часа, чтобы сжечь все калории. Она ненавидела фитнес, хоть и занималась им каждый день.

– Почему вы ничего не едите? – спросил Стерлинг.

– Оказывается, я вовсе не так голодна, как думала.

Разумеется, Пауэлл заметил, как она ковырялся вилкой в тарелке. Он вообще отличался наблюдательностью. Александре хотелось, чтобы вечер поскорее закончился и у нее появилась наконец возможность продумать план противостояния этому человеку.

Отложив вилку, Стерлинг протянул руку и дотронулся до руки Александры.

– Я здесь не для того, чтобы разрушить вашу жизнь.

– С чего это вы взяли, что именно ваше присутствие лишило меня аппетита? – осведомилась Александра, стараясь сохранить лицо.

– Давайте поговорим начистоту?

Она кивнула:

– Я не лгу. У меня свои причины.

– И какие именно?

– Я просто не могу этого сделать. Даже ради того, чтобы пощадить чьи-то чувства.

– Почему?

– Жизнь слишком коротка для того, чтобы цепляться за какие-то прошлые истории, – отозвалась Александра.

Ей не хотелось вспоминать, как она обманывала себя в течение долгих месяцев после смерти Марка.

– Вы правы. Я не хотела объяснять, почему не ем.

– Возможно, у нас с вами гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд, – заметил Стерлинг.

Он казался таким мудрым и искушенным… Он точно знал, чего хочет, и упрямо двигался к намеченной цели. Александра знала, что внешне производила точно такое же впечатление, но в душе ее терзали многочисленные страхи, и она сомневалась, что ей достанет внутренних сил пережить грядущие перемены.

– Может быть, – отозвалась она, не желая больше демонстрировать свою слабость.

– А вы крепкий орешек!

– Это талант.

Рассчитавшись, Стерлинг вывел Александру из ресторана, но повел ее не к машине, а на пляж.

– Это не свидание.

– Слава Богу… иначе в историю оно вошло бы как одно из худших.

– Я бы не сказал, что оно такое уж плохое. – Стерлинг насмешливо изогнул бровь.

– Ладно, давайте вернемся…

– К делам?

– Да.

– Несмотря на то что мои замечания, сделанные в машине, вы пропустили мимо ушей, я был абсолютно серьезен.

– Какие еще замечания? – спросила Александра, пытаясь выиграть время.

– Что я здесь не только ради «Хотон-Хауса».

– Неужели такие вот приторные фразочки срабатывают? – осведомилась Александра.

Какая-то часть ее существа – та, что когда-то верила в рыцарей в сверкающих доспехах и сказочную любовь, – радовалась при мысли, что Пауэлл приехал в Чарлстон из-за нее… не ради бизнеса и финансовой выгоды, а именно ради нее. И этой-то части не мешало повзрослеть.