Читать «Властелин наслаждений» онлайн - страница 39

Джессика Трапп

Годрик покрепче сжал тонкое запястье, собираясь втащить Мейриону в харчевню, словно мешок с зерном, как вдруг его осенило.

– Черт возьми, я вовсе не собираюсь тебя насиловать. Для этого мне не пришлось бы искать постоялый двор.

Мейриона вспыхнула:

– Я подумала…

– Ты ошиблась. – Он обхватил ее за плечи, и она уже не сопротивлялась, когда он поднял ее на руки и, прижав к себе, внес внутрь обветшалой постройки.

Ее щеки все еще розовели, когда несколько минут спустя хозяйка повела их по лестнице наверх, в одну из немногочисленных комнат, где Годрик усадил Мейриону в кресло у небольшого каменного очага. Даже в его куртке она выглядела потрясающе. Желание сорвать с нее тонкую ночную сорочку и бросить ее на кровать будоражило его.

Но он не мог.

На самом деле это было частью его плана. У Годрика имелись документы, которые удостоверяли их помолвку – договор, почти столь же обязывающий, как и договор о женитьбе. Поскольку помолвка была разорвана силой, он был уверен, что и церковь, и король признают его право на невесту. Единственным препятствием был ее муж. Если Годрик лишит Мейриону девственности, его право будет закреплено и женитьба потеряет законную силу. Чтобы обеспечить будущее себе и дочери, он готов был пойти даже на это.

Мейриона поджала колени к груди и исподлобья посмотрела на него. Как бы ему хотелось увидеть эту маленькую пленницу обнаженной и распростертой на постели! Она миниатюрна, слаба и не сможет его остановить, если применить силу. Так почему же он этого не делает?

Мейриона одарила его мимолетной улыбкой, и Годрик ясно понял, почему он не хочет решать дело силой. Впервые за многие годы женщина смотрела на его покрытое шрамами лицо без отвращения. Мейриона была разгневана, испугана, смущена, высокомерна, но ни разу она не посмотрела на него так, словно он не был мужчиной.

Излишний напор может погасить пламя желания, а он хотел раздуть это пламя, превратив в костер страсти, чтобы ее глаза светились желанием к нему.

– Почему ты так на меня смотришь? – спросила Мейриона.

– Как?

– Словно пытаешься понять, что у меня в душе. Годрик улыбнулся:

– Просто думаю, как поскорее соблазнить тебя.

Он заметил, как ее щеки порозовели, и на душе у него потеплело. За этим смущением Годрик легко мог угадать неумело скрываемое желание.

– Пойду раздобуду что-нибудь поесть. Вернусь через час или около того, а ты попытайся поспать.

Закрыв дверь в комнату, Годрик запер ее снаружи, удивляясь собственной слабости. Судьба многих людей зависит от того, получит ли он в собственность Уайтстоун; так стоит ли рисковать будущим своих самых преданных людей ради того, чтобы завоевать сердце непостоянной, способной на предательство женщины? Он действовал как глупец, надеясь открыть ей ее собственную страстную натуру, вместо того чтобы взять ее здесь, сейчас и рассчитывая, что она сама захочет принадлежать ему.