Читать «Невеста плантатора» онлайн - страница 41

Розмари Роджерс

— Она — дрянь! — Грант сжал руку Силии. — И никто, слышите, никто, не посмеет учить вас вести себя так, как она!

— Как знать, — возразила Силия и тут же поежилась от его разъяренного взгляда.

— Грант!

— Вас зовет леди Марвелла. Мне лучше убраться подобру-поздорову. Иначе она сметет меня своими юбками.

— Вы никуда не пойдете!

— Грант! — требовательно повторила Марвелла, направляясь к ним. Испытав гнев при виде любовника в обществе Силии, она искусно скрыла свои чувства.

— Марвелла. — Молодой человек холодно поклонился, но, так и не выпустив ладони Силии, не подал ей руки.

— Силия не нуждается в спасательном круге. Не так ли, дорогая? — Это прозвучало приторно-сладко.

Девушка чувствовала презрение к Марвелле. Она снова притворяется — на сей раз покровительницей неопытной дебютантки.

— Вы правы, леди Мерривейл. Защита нужна не мне, а мистеру Гамильтону. — Силия улыбнулась Гранту и высвободила руку. — Ну вот, он на воле и теперь может стать легкой добычей для хищника.

Силия похвалила себя за язвительный выпад. Она отомстила Гранту за его поцелуй, высокомерие, насмешливость, за то, что прежде пренебрегал ею.

Будь он проклят, черт его побери!

Грант держался с Марвеллой холодно, но, наверное, желал ее. О нет… Силия не хотела думать, как он приникает к полным губам леди Марвеллы.

— Так-так, а здесь у нас кто? — послышался сзади оживленный голос.

Девушка быстро обернулась и увидела дородного мужчину в летах, с седой шевелюрой и холодными голубыми глазами.

— Дорогое дитя! — Он взял руку Силии. — Лорд Генри Мерривейл к вашим услугам.

Силия склонила голову, подумав при этом: «Надо держать себя в руках. Лорд Мерривейл, вероятно, муж леди Марвеллы. Что ж, я справлюсь. Непременно справлюсь».

— Меня зовут Силия Пенмарис.

— Вы так прекрасны, дорогая. — Лорд склонился к ее руке. — Неужели коварный Альберт пригласил вас специально для меня?

Силия похолодела. Нет-нет, он имел в виду вовсе не то, что пришло ей в голову. Впрочем, лучше разыграть наивность.

— Я здесь с тетей. В прошлом леди Милхэйвен. Вы знаете ее?

— Конечно! — весело отозвался лорд. — Но знакомство хотел бы продолжить с вами.

— Вот мы и познакомились. А я только что разговаривала с леди Марвеллой. Она с пасынком моей тети.

— Гадюка, — бросил лорд. — А вы настоящий ангел.

— Вы слишком снисходительны к ней, Мерривейл, — внезапно вставил Грант.

— Ах, это вы, наш странствующий рыцарь! Удивительно, как вам удается так быстро переходить от дел любовных к делам семейным. Вы что-то сказали, Грант?

— Только то, что Силию ищет тетя.

— А, милейшая Уилхелмина!.. — Взгляд лорда скользнул по Силии. — Разумеется, дорогая, я прекрасно знаю вашу тетю. Пожалуй, не хуже, чем Грант мою жену. И тем более счастлив познакомиться с вами. Хотелось бы поговорить, чтобы нам никто не мешал. Может, завтра?

— С удовольствием, — согласилась девушка. Пожилой ловелас снова склонился к ее руке. При этом Силия заметила гневный блеск в зеленых глазах Гранта.

— Надутый павлин! — бросил он вслед Мерривейлу. — Что бы он ни предлагал, держитесь от него подальше.