Читать «После похищения» онлайн - страница 12
Сабрина Джеффрис
– Тем не менее Морган сделал это, – заявил Найтон.
Он и продолжил рассказ Джульет.
Себастьян старался не смотреть на Джульет, но постоянно чувствовал на себе ее испытующий взгляд. Найтон же со всеми подробностями описывал его дальнейшие действия – рассказал, как «Морган» привез ее к контрабандистам, собиравшимся потребовать за нее выкуп, и как «Морган» заявил, что не отдаст девушку, пока не получит информацию о судне.
Себастьяну мучительно хотелось посмотреть на Джульет, понять, что она сейчас чувствует. Но он не желал рисковать – ведь она могла догадаться о его чувствах... О, будь она проклята! Даже в восемнадцать она была красавицей, а теперь... Теперь она стала очаровательной женщиной, но, увы, он не мог ей открыться, ибо слишком многое было поставлено на карту.
Неужели прошло всего два года с тех пор, как она дарила ему те робкие наивные улыбки, которые стали такой угрозой его душевному спокойствию?
К черту его душевное спокойствие! Сейчас она представляла еще большую угрозу – угрозу его поместью и арендаторам, угрозу будущему его брата и даже его собственной жизни. Если ее зять жаждет мести, он, Себастьян, должен проявить предельную осторожность.
Найтон все еще говорил, когда раздался стук в дверь.
– Должно быть, это чай, – сказал дядя Лу. Увидев служанку с подносом, он пробормотал: – Очень вовремя... После такого рассказа у меня по спине мурашки бегают.
Все молча смотрели на горничную, расставлявшую на столе чайные приборы.
– Это все, спасибо, Мэри, – сказал Себастьян.
Служанка поклонилась и поспешно покинула комнату. Однако никто не притронулся к чаю. Пристально глядя на Гриффа, Себастьян проговорил:
– Вы, кажется, сказали, что Морган в конце концов поступил как джентльмен. Получив нужную ему информацию, он отказался выдавать девушку и помог ей спастись от контрабандистов, расстроив таким образом их планы.
Найтон махнул рукой.
– Да, верно, но ее репутации уже был нанесен ущерб. Ведь он возил с собой Джульет днем и ночью, если вы понимаете, о чем я говорю.
Себастьян прекрасно все понимал. Но если Найтон намекает на это... Черт возьми, неужели Джульет солгала зятю?!
– Он лишил ее девственности? – Дядя Лу строго посмотрел на Себастьяна.
– Нет-нет! – Щеки Джульет покрылись румянцем. – Нет, он этого не сделал.
Себастьян с облегчением вздохнул. Значит, она не солгала. Слава Богу. Ему было бы очень трудно объяснить это дяде Лу.
– Но она все равно осталась скомпрометированной, – продолжал Найтон. – Хуже того, ее сестра Хелена и мой поверенный поехали за ней, и они также были захвачены контрабандистами. К счастью, им удалось избавиться от негодяев. Морган, однако, исчез в финальном сражении.
– После того как убедился, что Джульет в полной безопасности, – вставил Себастьян.
Найтон покосился на него и проговорил:
– Вы полагаете, что скомпрометированная женщина может быть в полной безопасности?
Себастьян мысленно выругался. Он ведь прекрасно знал, что произошло после побега. И знал, что Джульет никак не пострадала.
– Выходит, о ее побеге стало известно?