Читать «Приключения Найджела» онлайн - страница 369
Вальтер Скотт
Note103
Ужасно вновь воскрешать боль (лат.).
Note104
Блаженны миротворцы (лат.).
Note105
Доспехи (лат.).
Note106
В дурном смысле (лат.).
Note107
С тобой сразиться (лат.).
Note108
В «Метаморфозах» (лат.).
Note109
Жребий брошен! (лат.).
Note110
Самоуправно, собственными силами отстаивая свои права (франц.).
Note111
Легок спуск в преисподнюю (лат.).
Note112
Без верхней одежды (исп.).
Note113
Дух мой стремится воспеть тела, облеченные в формы новые (лат.).
Note114
Слегка склоненная Венера (лат.).
Note115
В густом тумане (лат.).
Note116
«Грайм» (grime) по-английски означает «грязь».
Note117
Перевод В. Бетаки.
Note118
Эта любопытная книга записей сохранилась до настоящего времени и находится во владении знаменитого антиквара, доктора Драйездаста, любезно разрешившего автору сделать клише собственноручной записи герцога Хилдеброда для иллюстрации этого места. К сожалению, будучи педантичным, как сам Ритсон, по части соблюдения абсолютной точности при копировании документов, достопочтенный доктор связал свою великодушную любезность с тем условием, чтобы мы приняли правописание герцога и назвали наше произведение «Приключения Найджелла», на каковое условие мы не сочли нужным согласиться. (Прим. автора.)
Note119
Перевод В. Бетаки.
Note120
Перевод В. Бетаки.
Note121
Я ваш должник.
Note122
По-английски ушко иголки называется глазом (eye).
Note123
Род торжественной процессии в честь замужней женщины, чей деспотизм достигал такой степени, что обращал на себя внимание соседей. Такая процессия обстоятельно описывается в «Гудибрасе» (часть II, песнь II). По мере продвижения процессии некоторые из ее участников, специально на то уполномоченные, обычно обметали пороги тех домов, где хозяйки, по слухам, осуществляли тираническую власть над мужьями. Это было намеком на то, что их обитательницы, в свою очередь, могут подвергнуться в следующий раз подобной же участи. Скиммингтонские процессии, имеющие некоторое сходство с обычаем мумбоджумбо в африканской деревне, давно уже прекратились в Англии потому, видимо, что власть женщин то ли стала более мягкой, то ли реже встречается, чем во времена наших предков. (Прим, автора.)
Note124
После полудня (лат.).
Note125
В день (лат.).
Note126
Известно о существовании всего трех экземпляров: один находится в библиотеке Кеннаквайра, два другие — первый в пятнах и с обрезанными полями, второй в хорошем состоянии, полного размера — принадлежат одному выдающемуся члену Роксбургского клуба. (Прим. автора.)