Читать «Руководство для девушек по охоте и рыбной ловле» онлайн - страница 96

Мелисса Бэнк

«Не будет ли это невежливо?»

«Нет, — заверила Фейт, — невежливо было не написать благодарственную записку той веселой паре, которая три недели назад приглашала тебя в Коннектикут».

Бони, выглядывая из-за большой миски с кукурузными хлопьями, сказала: «Веселые мужчины ненавидят женщин».

«Почему я слушаю вас?» — спросила я.

«Потому что не хочешь спать с Эдит Уортон до конца своих дней», — ответила Фейт.

* * *

Я позвонила Роберту с работы.

— В восемь вечера, идет? — предложил он.

Я согласилась, с трудом скрывая радостные нотки в голосе.

Бони указала на свои маленькие часики и певучим голосом сказала: «Вешай трубку!»

Я сказала:

— Пока, мне надо идти.

Когда я повесила трубку, Бони промолвила: «Давай покороче! И следует первой кончать треп!»

Фейт кивает: «Заставь его изнывать по тебе».

* * *

Кадриль берет свое начало в Ист-Сайде, где она появилась в двадцатые годы как некая разновидность физкультурных упражнений.

Я отыскала Лиз — обаятельную, в модном свитере — и Генри, на котором был обычный костюм.

Мы сдержанно поздоровались.

Я стою с братом и Лиз. Я на вечеринке, на календаре пятница, а завтра у меня свидание. Мне назначено свидание! Я — пловец-аквалангист в социальном водоеме.

Фейт говорит: «Приятное ощущение, не так ли?»

Приятное.

Много хлопанья, топанья и диких выкриков. Я, конечно, не могу хлопать, но готова издать радостный клич, когда Фейт кивает головой.

«Мне очень весело», — говорю я.

Фейт напоминает мне, что я нахожусь здесь вовсе не для этого.

«Это танец для холостяков!» — говорит Бони, хлопая в ладони, будто отбивая ритм.

Лиз говорит, что нам следует потанцевать, и, когда я соглашаюсь, берется найти мне партнера.

Парня, которого она приводит, зовут Гас. Он режиссер. Похож на большого плюшевого мишку. Лицо его покрыто пухом, а зубы настолько мелкие, как будто их и вовсе нет.

Он невероятно обходителен. Похоже, он принимает меня за простушку Катерину из «Вашингтонской площади» или больную Лауру из «Стеклянного зверинца».

Гас берет меня за руку и ведет в танцующую массу.

— Поклонитесь партнеру, — говорит Брейди. — Леди, реверанс!

Пока мы с Гасом танцуем, он ободряюще улыбается, словно я Клара из «Хейди», а он учит меня ходить. Но я внезапно вспоминаю кадриль в гимназии, в третьем классе: у меня уже накоплен многолетний опыт, как вести своего партнера.

«Великолепно», — говорит Бони.

Фейт предлагает более скромную фигуру.

После танцев из моей груди готов вырваться крик: «Я умираю от жажды, как опоссум», но тут вмешивается Фейт, и я слово в слово повторяю ее реплику: «Давайте выпьем чего-нибудь холодненького».

— Конечно, — соглашается Гас.

Мы идем в бар, где столики липкие от пролитого пива. Фейт предлагает: «Спроси его, что входит в обязанности режиссера».

«Мужчины любят рассказывать о себе», — добавляет Бони.

Я спрашиваю, и он отвечает:

— Я делаю то, чего никто другой не захотел бы делать.

Я выдавливаю восхищенную улыбку.

Потягивая пиво, Фейт говорит: «Теперь позволь ему заняться своим делом».

Я бесконечно рада повиноваться.

Бони дает новое указание: «Разглядывай танцплощадку!» Но это было бы неучтиво.