Читать «Свідок обвинувачення та інші історії» онлайн - страница 126
Агата Крісті
– Я турбуюся не про старого Поінтца.
Пуаро запитливо глянув на нього. Еван продовжував:
– Я прийшов до вас через репліку, яку, припускають, ви говорили. У мене така інформація.
– І що це була за репліка?
– Не винуватець має значення, а невинний. Це змусило мене відчути, що, може, є надія.
Пуаро злегка кивнув головою.
– А, так, починаю розуміти… Я починаю розуміти…
–
Пуаро хвилину помовчав. Тоді тихо мовив:
– Ви цілком упевнені, що факти саме такі, як ви їх розповіли? Нічого не пропустили?
Еван хвилину подумав.
– Не думаю, що я щось упустив. Поінтц вийняв діамант і передав по колу. Це нещасне американське дитя приліпило його на свою смішну сумку, а коли вона показала сумку, діамант зник. Його не було ні на кому – навіть самого Поінтца обшукали (він на цьому наполіг), – і я присягаюся: діаманта в тій кімнаті не було.
– Офіціанти? Метрдотель? – запропонував Пуаро.
Ллевеллін похитав головою.
– Вони вийшли до того, як дівчина почала вовтузитися з діамантом, і після того Поінтц замкнув двері, щоб вони там не тинялися. Ні, то хтось із нас.
– Справді, схоже на те, – сказав Пуаро. – Невелика проблемка.
– Та дурнувата вечірня газета! – гірко мовив Еван Ллевеллін. – Я зрозумів, що їм спало на думку, що це був єдиний спосіб…
– Повторіть мені це ще раз дуже детально.
– Усе було досить просто. Я відчинив вікно навстіж, свиснув чоловікові, кинув йому мідяка, а він жбурнув мені газету. І ось так, бачите, –
Пуаро похитав головою.
– Не єдиний можливий спосіб.
– Який іще спосіб ви можете запропонувати?
– Оскільки ви кажете, що не кидали його,
– Розумію. Я сподівався, що у вас є щось більше, ніж це. Ну, я можу тільки сказати, що
– О, так, я вірю вам, – сказав, трохи посміхаючись, Пуаро.
– Вірите? Чому?
– Це справа психології, – мовив Пуаро. – Ви не з тих, хто краде ювелірні прикраси. Є злочини, звісно, які б ви могли вчинити, але ми не будемо вдаватися до цієї теми. У будь-якому випадку я не бачу вас крадієм Вранішньої Зорі.
– Проте всі інші бачать, – гірко сказав Ллевеллін.
– Усі?
– Вони дивилися на мене трохи підозріло тоді. Мерровей підняв газету й просто глянув на вікно. Він не
Пуаро співчутливо кивнув.
– Це погано, – сказав він.
– Так. Це просто підозра. До мене приходив один, розпитував. Проста формальність – так він це називав. Думаю, один із тих нових поліцейських без форми. Дуже тактовний, зовсім ні на що не натякав. Просто цікавився фактом, що я був у скрутному становищі й раптом урвав шматок.