Читать «Свідок обвинувачення та інші історії» онлайн - страница 129

Агата Крісті

Ллевеллін звівся на ноги.

– Мсьє Пуаро, я… я не можу сказати, наскільки вам вдячний. Це… це дивовижно.

Пуаро жестом змусив юнака замовкнути.

– Дрібниця, – пробурмотів він. – Звичайнісінька дрібниця.

– Скажіть, скільки… е… – Ллевеллін трохи затнувся.

– Мій гонорар буде досить помірним, – сказав Пуаро, підморгнувши. – Він не зробить надто велику прогалину у вашому… прибутку зі скачок. Усе ж таки, молодий чоловіче, гадаю, у майбутньому вам варто облишити коней у спокої. Трохи непевна тварина – кінь.

– Усе гаразд, – сказав Еван. – Запевняю, що так і зроблю.

Ллевеллін потис руку Пуаро й рішуче покрокував з офісу.

Він зупинив таксі й назвав адресу квартири Дженет Растінґтон.

Молодий чоловік відчував, що подолає всі перешкоди.

Виноски

1

Персонажа містера Мейгерна з оповідання було перейменовано на містера Мейг’ю для театральної постановки, і пізніше він став Джоном Мейг’ю в телеп’єсі Бі-Бі-Сі. (Примітка Сари Фелпс)

2

Відома справа (фр.)

3

Демімонд, півсвіт (фр.) – люди, поведінка яких не відповідає моральним чи соціальним стандартам, прийнятим більшістю суспільства. Наприкінці ХІХ століття так іронічно називали авантюристів, шахраїв, утриманок, співачок, артисток, які манерами й способом життя намагалися наслідувати аристократію.

4

Блудниця (фр.)

5

Бідна мама (фр.)

6

Подумати тільки! (фр.)

7

Короткий удар, що заганяє м’яч у лунку.

8

Ділянка з короткою травою біля лунки.

9

У гольфі – штучна перешкода, яма з піском.

10

Домашнє господарство (фр.)

11

Пане лікарю (фр.).

12

Матір Божа! (ісп.)

13

Напівголосно (італ.)

14

Першокласний шеф-кухар (фр.)

15

Чи не правда, місіс? (фр.)

16

Як? (фр.)

17

Практично (фр.).

18

Чи не так? (фр.)

19

Добре (фр.)

20

Бідолашний (фр.)

21

Та ні, та ні! (фр.)

22

О, цілком, цілком! (фр.)

23

Манія величі (фр.).

24

Ніколи, ніколи! (фр.)

25

Британська провидиця.

26

Курортне місто у французькій Рив’єрі.

27

Квартал у м. Антиб.

28

Добре (фр.).

29

Правильно (фр.)

30

Між нами (фр.)

31

Точно (фр.)

32

Дивно, чи не так? (фр.)