Читать «Бука» онлайн - страница 51
Туутикки Толонен
– Что значит «появилась»? А сами буки где?
– Где-то поблизости. – Каапо огляделся. – Похоже, им не нравится дневной свет. Думаю, вечером они покажутся снова.
– Хорошо иметь няню, – фыркнула Хилла и осторожно взяла верхний этаж с бутерброда. Яйцо и клубничное варенье – а что, неплохое сочетание. А вот горчица здесь, пожалуй, лишняя.
– И что мне сказать Незримому Гласу? – поинтересовалась Хилла, прожевав.
– Самое главное – выясни, когда он собирается стать зримым, – сказал Каапо.
Лео недоуменно на него покосился.
– То есть – когда он будет здесь, – пояснила Хилла, снова откусывая бутерброд. Так, похоже, там в середине икорная паста.
Лео медленно покивал.
Когда Хилла спустя два часа вернулась в лагерь, он увеличился еще на две палатки.
Кто-то разложил по поляне одеяла, кто-то принес из дома пару пластиковых стульев. Кто-то уже играл в футбол. Хилла подошла к Каапо, который стоял на краю поляны и нервно прижимал к груди Рунарову книгу.
– О чем переживаем? – поинтересовалась Хилла.
Каапо вздрогнул:
– А, это ты. Я вдруг задумался: а везде ли можно вставать лагерем?
Хилла нахмурилась:
– Но это же не чей-то двор. Кому здесь мешают палатки?
– Наверное, никому. – Каапо бросил на них взгляд. – Но для чего тогда существуют кемпинги, если можно ставить палатки где вздумается?
– Да брось ты, – махнула рукой Хилла. – У нас чрезвычайное положение. А значит, можно все.
Это, похоже, не очень успокоило Каапо. – А что сказал Незримый Глас? – вспомнил он.
– Ничего. Он вообще не позвонил.
– Странно… А телефон работает?
– Я что, совсем дурочка? – возмутилась Хилла.
– Я же просто спросил. Тогда это означает только одно: он уже в пути и скоро будет здесь.
– Или у них замерзли все телефонные провода. Или телефон занесло снегом, – ухмыльнулась Хилла.
Каапо не засмеялся. Вид у него стал тревожнее прежнего.
– Слушай, ну перестань, – взмолилась Хилла. – Все будет хорошо. А бутерброды еще остались?
Каапо слабо кивнул.
– Пошли к остальным, – предложила Хилла.
Солнце понемногу клонилось к западу, свет его сделался оранжевым, в воздухе запахло по-вечернему. Нетерпение ребят все нарастало. Когда же придут буки? С какой стороны на этот раз?
Каапо принес одеяло и растянулся на нем у входа в палатку. Хилла и Лео присели рядом. Хенни и Альва в одних наушниках на двоих слушали музыку, наполовину высунувшись из палатки. Элиэль кипятил чай на горелке.
– А почему вы все-таки решили переселиться в палатку? – спросил Лео.
Хилла и Каапо переглянулись.
– Чтобы удобнее было гулять с буками, – начала Хилла.
– И нам намекнули, что дома лучше не оставаться, – добавил Каапо.
– В каком плане? – не понял Лео.
– В плане безопасности и удобства, – пояснила Хилла и бросила предупреждающий взгляд на Каапо. Не вздумал бы только рассказывать про халат!
– Нам намекнули, что в этой истории замешаны не только буки, – продолжал Каапо.
– А кто еще? – заинтересовалась Хенни.
– Вы об этом прочитали в той старой книге? – предположил Лео.
– Ну не совсем, – начал было Каапо, но закончить не успел, потому что из палатки выглянула Майкки: