Читать «Сёстры-вампирши. Подружка – кровь с молоком» онлайн - страница 21

Франциска Гем

– Осторожно!

– Дайте дорогу!

Сильвания вертелась на месте как юла. Отовсюду подъезжали велосипедисты. Движение было как на автобане. Фш-ш-ш! – мимо неё то и дело проносились люди на двух колёсах. Некоторые настолько близко, что Сильванию обдавало ветром.

– Сильвания, сюда! – кричала Дака, стоя на тротуаре.

– Как она там очутилась? – недоумевала Сильвания. Не перелетела же среди бела дня в центре города? Или переместилась телепортацией? Краем глаза Сильвания увидела, как прямо на неё едет велосипедист с прицепленной сзади детской коляской. Это был уже большегрузный и неповоротливый транспорт! Ей нужно было убираться прочь с дороги, причём немедленно.

Она отпрянула от пары велосипедистов, потом собрала все силы и изготовилась к большому заключительному прыжку на тротуар.

– Ону, цой, трош! – прошептала она и прыгнула.

«Бумс!» – прозвучало рядом.

– А-а-а! – крикнул кто-то.

Сильвания глянула вверх и увидела побагровевшее лицо мужчины. У него были реденькие рыжеватые волосы, светлые ресницы и широко раскрытые глаза, которыми он буравил Сильванию.

– Мои ноги! – с болью прошипел мужчина сквозь зубы.

– Что-что?

– Ты прыгнула мне на ноги!

Сильвания отпрянула:

– О, простите!

Мужчина уставился на помидорку в руке Сильвании. Помидорка была наполовину раздавлена. Он посмотрел на свою голубую рубашку. На ней осталась вся вторая половина плода.

– О, мне очень жаль, я… – Сильвания достала смятый носовой платок и принялась оттирать голубую рубашку. Пятно величиной с монету расползлось до размеров подставки под пиво.

– Прекрати! – крикнул мужчина и добавил уже спокойнее: – Я сам всё сделаю. В другой раз будь внимательней.

И он отвернулся и строевым шагом скрылся в толпе пешеходов.

Сильвания, вздыхая, смотрела ему вслед.

– Чёрт возьми, вот это было круто! – Рядом с Сильванией стояла Дака. – Как ты сиганула, и потом вдруг – бумс! – прямо в этого типа. Он, должно быть, зазевался. И потом помидорка – плюх! – это было по-настоящему боибине.

– Какое там боибине! Это был большой фумпс.

– Ах, да брось, ты его больше никогда не увидишь. И потом, ты ведь извинилась.

Сильвания бросила остаток помидорки в урну.

– О нет! – Она оттянула свой пуловер и уставилась на пятно.

– На красном пуловере считай что ничего не заметно. Но вот шляпа…

– А что с моей шляпой? – Сильвания сорвала с головы свою красную соломенную шляпу с чёрной лентой в красную крапинку. На одной стороне шляпы край загнулся вверх, а посередине шляпа смялась, так что стала походить на сомбреро.

– Моя красивая шляпа! – жалобно стонала Сильвания. – Теперь у меня вид как у мексиканской работницы с плантаций.

– Ничего, бывает и хуже. Например, на солнце можно рассыпаться в пыль. Так что лучше надень её.

Сильвания ещё пару секунд скорбно рассматривала свою шляпу, потом снова надела её, низко надвинув на лоб.

Они ещё ни разу не были в школе и теперь явились сюда с дырой в пуловере, томатным пятном на нём же, с шишкой на лбу, с синяком на локте и в помятой шляпе. Разве так должно выглядеть начало чудесного школьного дня?

Добро пожаловать в седьмой «Б»