Читать «Байки старой Луизианы» онлайн - страница 75

Кристофер Мор Кроу

–Первое, что прижилось.

Кетлер кивнул.

–Можете считать, что в моем случае было что-то похожее. В любом случае, выбор сделан, зовите меня Кетлер.

–Что ж, Кетлер, скажите мне, куда вы нас везете?

–Сказал бы, да какой смысл? Вы и сами все прекрасно знаете. Я правда слегка разочарован, что вы пытались убедить в чем-то Мюррея.

–Повторяюсь, убедить– громко сказано. Этот идиот не видит ничего дальше своего носа.

–Тут я соглашусь. Поэтому я и был разочарован. Правда, не уверен, что он сам об этом знает.

–Если бы знал, бросил бы работу в участке.

Кетлер усмехнулся.

–Сомневаюсь. От осознания своей глупости идиот умней не станет.

–Кажется, мы залезли в философию.

–Возможно. Но, учитывая то, куда мы едем, я бы на вашем месте пытался бы отвлечься любыми разговорами.

–Может, тогда скажете куда?

–Адрес вам ничего не скажет.

Кетлер улыбнулся.

–Да и второй раз уж точно не понадобится.

–А вы категоричны.

–Я просто реалист.

Он пожал плечами.

Джеймс откинулся на спинку заднего сиденья. Руки уже начали неметь, и под наручниками виднелись темные полосы синяков.

–Кетлер.

–Мм?

–Может, снимете с меня наручники?

Кетлер посмотрел на Джеймса через зеркало заднего вида.

–Нет уж, простите, но меня совсем не привлекает идея оставить у себя за спиной наемного убийцу, на котором нет даже наручников. Приедем на место, Сорренс скажет, что с вами делать.

–Я даже пожму ему руку, если моя к этому моменту не отвалится.

Он многозначительно посмотрел на наручники. Кетлер мимоходом бросил взгляд на его руки и перевел взгляд на дорогу.

–Будем надеяться, что не отвалится.

5

–А вот и вы, мистер Моррис. Это имя ведь еще актуально?

–Актуально. На данный период времени.

Сорренс кивнул.

–Что ж, я рад это слышать. Полагаю, будет слишком самонадеянно рассчитывать, что мои парни застали вас врасплох.

–Я не хотел вас расстраивать.

Сорренс пожал плечами.

–Я этого ожидал. Я бы больше расстроился, если бы вы не были готовы к такому повороту событий. К тому же, я полагаю, вы сами организовали ваш арест. Крайне неусмотрительно.

Джеймс улыбнулся.

–Возможно. Но я все же надеюсь, что смогу извлечь из этого выгоду.

Сорренс усмехнулся.

–А вы еще более самонадеянны, чем я.

–Стараюсь.

Минуту они просто смотрели друг на друга.

–Можно спросить?

Сорренс вопросительно поднял бровь.

–Зачем все это?

–Не привыкли к тому, что кто-то пытается вас убить?

Джеймс усмехнулся.

–Нет, это-то как раз давно уже в порядке вещей. Просто, все никак не могу понять, зачем это именно вам. К вашей организации я не имею ни малейшего отношения, а на рассерженного родственника какой-нибудь жертвы вы не похожи.

–Скажем так…

Сорренс сделал глоток из бокала, который держал в руках, когда Джеймса завели в комнату.

–…со всеми вашими талантами и умениями вы являетесь для нас довольно крупной потенциальной угрозой.

–И в этом все дело?

Сорренс развел руками.

–Иногда этого вполне достаточно.

–Хотите сказать, вы заставили столько людей грызться между собой только для того, чтобы устранить возможную угрозу?

Сорренс снова сделал глоток.

–А вы бы так не поступили?

От неожиданности Джеймс удивленно вскинул брови, но в ту же секунду рассмеялся.