Читать «Грозные чары. Полеты над землей (сборник)» онлайн - страница 338

Мэри Стюарт

В следующую секунду кофе совершенно вылетел у меня из головы: я увидела, что Льюис прокрался вдоль стены от окна к двери и пытается ее открыть.

Дверь была заперта, – должно быть, ее закрыли, впустив Шандора. Беззвучно, как призрак, Льюис вернулся на прежнее место у окна. Меня удивило, что окно оставили открытым, но, вероятно, они не усмотрели в этом ничего существенного, да и Шандору, судя по всему, мысль о преследовании не приходила в голову.

Стоило мне подумать об этом, как открытое окно все-таки привлекло к себе внимание Шандора. Он что-то произнес, указывая пальцем, затем поставил кружку на стол и повернулся к телефону. Хозяин бросил взгляд в указанном направлении, пожал плечами и двинулся к окну, чтобы захлопнуть створки. Шандор ждал, сняв трубку. А Льюис – я глазам своим не поверила, – Льюис крепко прижал рукой створку вместе со ставнем к стене снаружи.

Хозяин, высунув руку, рванул створку посильнее, та дернулась, но осталась на месте. Он повторил попытку, и я даже со своего места расслышала его раздраженное восклицание, когда и на этот раз закрыть окно не удалось. Шандор, оглянувшись, повернулся к телефону и что-то коротко проговорил в трубку, видимо номер. Человек в окне перегнулся через подоконник и взялся за упрямую створку, чтобы подтащить ее к себе.

Льюис резко ударил его по голове. Грузное тело рухнуло на подоконник и медленно сползло в освещенную комнату. Но еще раньше Льюис с револьвером в руке оседлал подоконник; его черный силуэт четко выделялся на фоне освещенного окна.

Тотчас наверху зажегся свет.

Я покинула свое укрытие и стремглав помчалась к окну кухни.

Там царил ад кромешный. Льюису, само собой, пришлось прыгать, можно сказать, вслепую: он хоть и должен был по слуху определить, что Шандор у телефона, но в целом об обстановке внутри мог только догадываться. Несмотря на все проворство Льюиса, Шандор успел почуять неладное, поскольку именно в ту секунду, когда Льюис вспрыгнул на подоконник, он швырнул трубку на место и обернулся к окну; его рука уже потянулась к бедру…

Но прицелиться ему так и не удалось: Льюис выстрелил первым. Синее блюдо разлетелось вдребезги, и впору было подумать, что Льюис вполне удовлетворен таким результатом; отсюда следовало, что убивать он никого не собирался. Тем не менее выстрел сделал свое дело: Шандор словно примерз к месту, а затем – по отрывистому приказу Льюиса – переправил по полу свой револьвер к его ногам.

Я услышала его недоверчивый возглас:

– Ли Эллиот! Какого дьявола?..

– Кто этот человек? – перебил его Льюис.

– Ну, положим, Иоганн Беккер, но, черт побери…