Читать «Грозные чары. Полеты над землей (сборник)» онлайн - страница 337

Мэри Стюарт

Свет, который вывел нас с Льюисом к гостинице, шел именно отсюда – из единственного окна с открытыми ставнями. Один ставень и створка окна были открыты; возможно, это сделали после звонка Шандора специально, чтобы указать ему в тумане путь на вершину. Других огней не было.

Рельсы кончались под крышей станции – низкого продолговатого строения, больше всего похожего на сарай. Под прикрытием этого сооружения мы пробежали вперед и перебрались через барьеры из щебенки к мутному окну с задней стороны. Между этим окном и гастхаузом спрятаться было негде, если не считать ящиков, составленных штабелями, и контейнеров с бутылками у стены; но у нас оказался превосходный наблюдательный пункт: через окно станции было прекрасно видно все, что происходит в освещенном помещении с открытым ставнем. Картинка была не хуже, чем на киноэкране.

Действие разворачивалось в кухне.

Слева играли отблески пламени большой кухонной плиты, над которой красовались подвешенные в ряд медные сковороды и большое синее блюдо. У стены напротив окна можно было разглядеть верх кухонного стола, а над ним – еще какие-то полки с посудой и стопкой картонных коробок. Стена справа, где, по-видимому, находилась дверь, мне была не видна. Рядом с окном выдавался край большого, чисто выскобленного стола. Самое главное – на стене у кухонного стола висел на высоте плеч старомодный телефонный аппарат, около которого Шандор что-то резко выговаривал коренастому здоровяку – по-видимому, хозяину, – стоявшему у плиты спиной к окну. Насколько я могла рассмотреть, редеющую шевелюру хозяина уже тронула седина. На нем было старое пальто, накинутое второпях поверх пижамы или чего-то такого, что он надевал на ночь. Сейчас, сняв с плиты кофейник и полуобернувшись к Шандору, он, в свою очередь, обратился к канатоходцу.

Хватило одного беглого взгляда, чтобы вся эта картинка запечатлелась в моей памяти, поскольку в следующее мгновение Льюис, шепнув мне: «Стой здесь», резво понесся к стене кухни, оставив меня в одиночестве.

Он бежал по кривой, стараясь не попасться ненароком на глаза собеседникам, и через несколько секунд, никем не замеченный, притаился за стеной у открытого окна, откуда, вероятно, мог слышать разговор в кухне.

До сих пор не знаю, было ли зажжено в кухне электричество или горела керосиновая лампа, но в зыбкой рассветной мгле свет казался очень ярким и обрисовывал сцену действия с поразительной ясностью, хотя за окном все еще проплывали клочья тумана. Силуэт Льюиса, скрючившегося вне освещенной площади, едва проступал в тени, однако я разглядела в его руке револьвер…

Но в этот момент мое внимание привлекло какое-то движение в комнате. Полуодетый здоровяк поднес кофейник к столу и, продолжая говорить, стал разливать кофе по кружкам. Я видела поднимающийся над ними парок, и от этого зрелища у меня внезапно пробудился аппетит. До сих пор помню этот дивный голодный спазм, который заглушил даже острое ощущение опасности. По-моему, я почти почувствовала запах кофе, хотя, конечно, об этом не приходится говорить всерьез: ведь меня отделяли от окна добрых двадцать ярдов сырой полутьмы.