Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 163

Джеймс Хэдли Чейз

— Убирайтесь к черту! — заорал Клив.

— Мне собирать вещи? — спросила Аннабель.

Дюффи покачал головой.

— Не нужно. Едем так. У нас совершенно нет времени, и слишком о многом нужно поговорить.

Аннабель хихикнула.

— А ты мне нравишься. Что ж, можно и побеседовать. Я могу о многом рассказать. — Она глянула на Клива. — И об этом молокососе, и о Моргане. Ты просто обалдеешь. Тому вообще не нужны женщины, а достаточно такой мрази, как этот подонок…

Клив оскалил зубы в злобной гримасе и выстрелил прямо из-под одеяла. Одеяло задымилось.

В тот же момент грохнул револьвер Дюффи, но, не имея сноровки, он промахнулся — пуля прошла в пяти сантиметрах от головы Клива. С необычайным проворством Шип бросился к Кливу, врезав кулаком в челюсть лежащего.

Спрятав револьвер в карман, Дюффи опустился рядом с Аннабель. Она лежала на спине, зажимая рукой бок и морщась от боли. Увидев Дюффи, она заплакала.

— Успокойся, ничего страшного нет, — сказал он.

— Давай ее сюда, — сказал Шип. Он уже успел врезать Кливу еще раз, стащил безвольное тело с постели и бросил на пол.

Дюффи уложил Аннабель на диван.

— Быстрее, нужно полотенце и холодная вода, — распорядился он. — Необходимо остановить кровотечение.

Шип метнулся в ванную. Дюффи вытащил перочинный ножик и разрезал платье, обнажая рану.

— Поворачивайся быстрее! — крикнул он, увидев то, что предстало перед глазами.

Шип прибежал с полотенцем.

— Позвони Инглишу, — сказал Дюффи. — Сообщи, что случилось.

Пока он пытался тампоном, сделанным из полотенца, остановить кровотечение, Аннабель открыла глаза и посмотрела на него. Пот блестел у нее на лице.

— Я умру?

Кровь продолжала течь, и Дюффи ответил беспомощно:

— Видимо, для тебя это будет лучшим выходом.

— Мне тоже так кажется, — ответила она и заплакала.

Дюффи упрямо пытался остановить кровь, но все было бесполезно.

— Дай мне выпить, — попросила она.

Он приподнял ее голову и поднес к губам бокал с виски.

— Я жалею обо всем, что случилось.

— Такие, как ты, всегда раскаиваются лишь тогда, когда слишком поздно, — сухо сказал Дюффи.

— Ты сам виноват в том, что я убила твою девушку.

— Смерть будет наилучшим выходом для тебя, — только и смог сказать Дюффи.

— Я невзлюбила тебя за то, что ты пренебрег мною. Еще ни один мужчина такого не делал. Ты помнишь?

— Помню… Я понимал, что это так не пройдет.

— Если ты запишешь то, что я продиктую, я еще успею подписать признание, — сказала она.

Дюффи подскочил к письменному столу, взял блокнот и карандаш.

— Торопись…

— Хорошо… Ты убила Каттлея?

— Да. Каттлей был дублером Глеазона, но не знал, что тот является моим мужем. Он был мерзавцем, но у него водились деньги, а я в них нуждалась всегда. Когда я узнала, что он прикарманивает половину выручки, я столкнула его в шахту лифта. А потом появился ты и помог мне уладить все дело… Потом пришла очередь Макса. Мне все мешали, ты понимаешь… Я со всеми ними заигрывала, так, любопытства ради, но так как они ни на что не годились, то я их бросала. Но Макс захотел продолжить отношения, и, когда у него появились фотографии, он пригласил меня к себе. Я должна была выкупить их у него… за обычную цену. Пришлось прикончить и его.