Читать «Керрі» онлайн - страница 101
Стівен Кінг
— Ти візьмеш мене з собою? — спитала вона, дивлячись на нього з підлоги благальними очима. Її губа розбухла до негроїдних розмірів.
Він усміхнувся.
— Може, й візьму. — Але він не збирався її брати. Тепер уже ні. — Ходи. Поїдемо до міста.
Вони спустилися й пройшли порожньою танцювальною залою, де стільці так і стояли відіпхнуті, а на столиках видихувалося пиво.
Виходячи через пожежні двері, Біллі сказав:
— Тут усе одно було паскудно.
Вони сіли в його машину, і Біллі завів двигун. Коли він увімкнув фари, Кріста закричала, притуливши скручені в кулаки долоні до обличчя.
Біллі відчув те саме: щось дивне в голові
(керрі керрі керрі керрі)
чиюсь присутність.
Десь за сімдесят футів перед ними стояла Керрі.
Яскраві промені фар показали її в гидких чорно-білих тонах із фільму жахів. Її обліпило згустками крові, що повільно стікала донизу. Немала кількість тієї крові тепер була вже її власною. Ручка м’ясного ножа й досі стирчала з плеча, а сукня вкрилася брудом і плямами від трави. Більшу частину шляху з Карлін-стріт вона півпритомно проповзла, щоб знищити цю придорожню… певно, ту саму, що призвела до її фатального зачаття.
Вона постояла, викинувши руки вперед і хитаючись, як екстрасенс на сцені, а тоді непевною ходою подалася в їхній бік.
Усе сталося за крихту секунди. Кріста не встигла докричати свій перший крик. Біллі мав хороші рефлекси, і його реакція була миттєва. Він поставив низьку передачу, різко зняв ногу зі зчеплення і втопив газ.
Шини «шевроле» завищали на асфальті, і машина рвонула вперед, як старий страшний людожер. Постать у лобовому склі більшала, і присутність у голові ставала дедалі
(КЕРРІ КЕРРІ КЕРРІ)
гучнішою
(КЕРРІ КЕРРІ КЕРРІ)
наче радіо, яке накручують на повну гучність. Час ніби замкнувся навколо них рамкою, і в якусь мить вони застигли у своєму русі: Біллі
(КЕРРІ наче собак КЕРРІ наче триклятих собак КЕРРІ хотів би я брюсі КЕРРІ щоб це був КЕРРІ ти)
і Кріста
(КЕРРІ господи не вбивай її КЕРРІ не хотіла вбивати її КЕРРІ біллі я КЕРРІ не хочу КЕРРІ цього бачити КЕ)
і сама Керрі
(бачу кермо машина кермо педаль газу кермо я бачу КЕРМО о господи моє серце серце серце)
І Біллі раптом відчув, як машина перейшла на чужий бік, ожила, зазміїлася в його руках. «Шеві» вильнула, описала димне півколо, проревівши трубами, і раптом обшита дошками стіна «Кавалера» почала наростати перед ними, і
(ось)
вони ввігналися в неї на сорока милях, до самого кінця прискорюючись, і дерев’яні уламки розлетілися довкола неоновим вибухом. Біллі жбурнуло вперед, і кермова колонка проштрикнула його. Крісту кинуло на приладову панель.
Бензобак тріснув, навколо задньої частини авто почало збиратися в калюжу пальне. Тоді в неї впав уламок вихлопної труби, і бензин розцвів полум’ям.
Керрі лежала на боці з заплющеними очима й важко хекала. Їй пекло в грудях.
Вона почала виповзати зі стоянки без жодної думки про мету чи напрямок.
(мамо мені шкода все пішло не так о мамо будь ласка будь ласка мені так болить мамо що мені робити)
І раптом усе ніби втратило значення, про все можна було б забути, якби їй вдалося перевернутися, перевернутися й глянути на зірки, перевернутися, разочок глянути й померти.