Читать «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник)» онлайн - страница 226

Найо Марш

— Но откуда вдруг такие предположения? Почему?

Губы у нее дрожали, и Флоренс провела по ним пальцами.

— Почему? Почему! Я вам скажу, почему. Из-за запаха духов. Такой сильный запах, прямо до тошноты. Так что если хотите засадить кого-то в кутузку, советую начать с Клары Пламтри.

Флоренс скривила губы. И вдруг разрыдалась и опрометью выбежала из комнаты.

Фокс затворил за ней дверь и снял очки.

— Психопатка, — пробормотал он.

— Да, — согласился Аллейн. — Преданная, ревнивая, тупая и упрямая, способная на предательство психопатка. Никогда не знаешь, что и в какой момент они могут выкинуть. Никогда. И боюсь, что, на наше несчастье, таких на этой вечеринке было немало.

И, словно в подтверждение его высказывания, в дверь кто-то сильно грохнул кулаком. Она резко распахнулась, и на пороге предстала старая нянька Пламтри в сопровождении капрала полиции Филпотта. Тот растерянно высился над ней и раскраснелся не меньше, чем сама Нинн.

— Только попробуй меня хоть пальцем тронуть, молодой человек, — угрожающе пробормотала нянька, — и я опозорю тебя на весь белый свет!

— Я должен извиниться, сэр, — сказал Филпотт. — Но эта леди очень настойчиво просила встречи с вами, и поскольку полномочий на ее арест у меня не было, предотвратить это я никак не мог.

— Ничего страшного, капрал, — отозвался Аллейн. — Входите, Нинн. Входите.

И она вошла. Фокс захлопнул за нею дверь. Потом пододвинул старухе стул, однако она на него даже не посмотрела. Скрестив руки на груди, Нинн не сводила глаз с Аллейна. Чтобы смотреть ему прямо в лицо, даже закинула голову, и в этот момент от нее начали исходить такие миазмы, что старушка напомнила миниатюрный дымящийся вулкан, вот-вот готовый извергнуть пепел и лаву. Говорила она каким-то замогильным голосом, и в каждом движении читалась агрессия.

— Я всегда считала, — заговорила она, — что всегда смогу узнать настоящего джентльмена, стоит мне только его увидеть. Надеюсь, вы меня не разочаруете. Только ничего сейчас не говорите. Я должна составить свое мнение.

Аллейн промолчал.

— Эта Фло, которая только что у вас побывала, — продолжила старая Нинн, — никудышного, доложу я вам, происхождения и воспитания. То, что закладывается в ребенка с детства, всегда потом вылезает наружу. Не верьте ни единому ее слову. Что она говорила вам о мальчике?

— О мистере Дейкерсе?

— Вот именно. На ваш взгляд, он вполне взрослый мужчина, а для меня, которая так хорошо его знает, все еще мальчик. Двадцать восемь лет и уже знаменитость. И при всем этом зла в нем не больше, чем в невинном ребенке. И никогда не было. Да, он чувствителен и капризен. Непрактичен, что и понятно. Но чтобы им владели тогда злые умыслы — нет уж, увольте! А теперь скажите, что Фло вам наговорила?

— Ничего ужасного, Нинн.

— Говорила, что он неблагодарен? Или что у него плохие манеры?

— Ну…

— Так вот, ничего подобного! Что еще?

Аллейн молчал. Старая Нинн расправила плечи и положила крохотную морщинистую лапку на руку Аллейна.