Читать «Дар за бурята» онлайн - страница 249

Долорес Редондо

— Липсва ти мама, нали? — прошепна Джеймс на заспалото бебе, а то сякаш го чу и въздъхна.

Тъгата на малкия за пореден път сви сърцето му. Той погледна загрижено телефона върху нощното шкафче, взе го и за стотен път установи, че няма съобщения, имейли, нито обаждания от нея. Обърна очи към часовника: два посред нощ, значи, почти осем сутринта в Бастан, Амая трябваше вече да е станала. Сложи пръст върху клавиша за набиране и усети как тревогата нахлува в гърдите му, когато го натисна, а това го подсети за чувствата, които го бяха обзели при първия им разговор, когато се запознаха. Сигналът за повикване прозвуча ясно и дори от хиляди километри пресъздаде звука на телефона, жужащ като умиращо насекомо върху нощното шкафче или приглушено от дъното на чантата ѝ. Изслуша сигнала, докато се включи гласовата поща. Затвори, отново погледна към заспалия си син и сълзите замъглиха очите му, докато си мислеше колко ясно послание могат да съдържат мълчанията, неизречените думи, неотговорените обаждания.

Амая се качи по стълбите, поглеждайки часа на джиесема си. Видя пропуснатото обаждане на Джеймс, който, изглежда, бе позвънил, докато седеше в църквата със Сарасола, и го изтри, заричайки се да му се обади, щом ѝ останеше свободна минута. Погледна крадешком към машината за кафе, усещайки, че липсата на сън започва да ѝ влияе и че дори жалките картонени чашки я привличат. Влезе в залата за съвещания, където колегите ѝ гледаха намръщено изложбата, подредена от нея върху дъската.

— Какво означава всичко това? — попита Ириарте, като я видя.

Тя долови враждебността, враждебност, която Монтес и Сабалса също не пропуснаха да забележат и се обърнаха към нея в очакване.

— Добро утро, господа — отвърна рязко и спря.

Изчака отговора им и сравнително спокойно остави чантата и палтото си на стола, преди да се приближи до дъската и да се изправи пред Ириарте.

— Вероятно питате защо жертвите от случаите „Басахаун“ и „Тартало“ са прибавени към по-новия списък от убийства.

— Не, питам защо вадите два приключени случая и ги смесвате със сегашния.

— Да ги наречем „приключени“, е просто технически термин. Както Виктор Оярсабал, така и доктор Берасатеги са мъртви. По тази причина двата случая бяха закрити набързо, но от там до тяхното окончателно решаване има цяла пропаст.

— Не съм съгласен. Тези мъже бяха истинските извършители на престъпленията, а другите замесени лица са мъртви.

— Може би не всички…

— Госпожо инспектор, не знам докъде искате да стигнете с тази ваша теория, но ако се опитвате да установите връзка между тези случаи и сегашния, би следвало да имате нещо наистина неоспоримо.

— Имам го. Отец Сарасола току-що ми потвърди, че Берасатеги е лекувал Виктор Оярсабал, така както е лекувал и останалите убийци, замесени в неговите престъпления, със сеанси за овладяване на гнева.

Монтес свирна продължително и дълбокомислено, с което си спечели укоризнения поглед и на двамата. Ириарте се обърна към снимките на момичетата, които ги гледаха от дъската.