Читать «Ливонская война» онлайн - страница 470
Валерий Васильевич Полуйко
Прилог — пример.
178
Стола — здесь: престола.
179
Бояре — здесь: гости.
180
Нутрь — предметы внутренней обстановки.
181
Мерека — дурной замысел.
182
Воскресенский мост пересекал реку Неглинную близ Собакиной (ныне Угловая, или Арсенальная) башни Кремля.
183
Некошной — бренный, презренный.
184
Ослоп — боевая дубина.
185
Басма — особый способ обработки металла тиснением.
186
Потешельный — предназначенный в подарок.
187
Бармы — наплечные украшения великих князей, царей.
188
Кабат — вид великокняжеской (царской) одежды, кафтан, надевавшийся в особо торжественных случаях.
189
Обязь — драгоценный пояс, одна из великокняжеских (царских) регалий.
190
Саип-Булат — более известен под именем Симеона Бекбулатовича.
191
Здании — здесь: то, что вообще будет создано.
192
На сяг — на расстоянии вытянутой руки.
193
Белью — в слитках.
194
Поставления — посвящения в сан.
195
Одесную — по правую сторону, от десница — правая рука.
196
Кастрюк — осётр в несколько килограммов весом. Собственно осётром называют эту рыбу в один пуд и более.
197
Подача — блюдо, посылаемое от государева стола в знак особой милости.
198
Сардит — агат телесного цвета.
199
Тчива — великодушна.
200
Не для уподобания — не для того, чтобы понравиться.
201
Стогны и распутия — площади и улицы.
202
Совокупляться в дружбу — составлять партию.
203
Синклития — совет высших чиновников.
204
Прокуда — вред, зло.
205
Посолонь — по ходу солнца, с востока на запад.
206
Друкарь — печатник, типограф.
207
Сакун — бытовавшее в то время прозвище белорусов.
208
Морок — темнота.
209
Протори — убытки.
210
Сродники царегородские — великий князь Иоанн III был женат на греческой княжне Софье Палеолог — племяннице последнего византийского императора. Посредством этого брака великие князья московские вошли в родство с византийскими (цареградскими) императорами.
211
Изумления — здесь: сумасшествия.
212
Воспяшати — препятствовать.
213
Не настоящ — здесь: не прав.
214
Нелепость — здесь: непристойность, нехорошее поведение.
215
Харатьи — собственно книги, написанные на пергамене, который в Древней Руси называли харатьёй, от его латинского названия charta pergamena.
216
Зарит — смотрит не отрываясь.
217
Блазни — шуты (польск.).
218
Ужитэк — уклад, правило (польск.).
219
Пеший — самый бедный, самый незначительный человек.
220
На пэвно — непременно, обязательно (польск.).
221
Запытаць — спросить (польск.).
222
Как это все может очутиться в тех ушах?
223
Неужели ты считаешь меня настолько мерзким человеком?
224
Накиновение — намёк.
225
Ханебнэго — плохого, позорного (польск.).
226
Из чужих рук не смотрит — ни от кого не зависим.
227
Поледенный двор — рыбный.
228
Алтабас — парча, затканная тонкой, как волос, серебряной или золотой нитью.