Читать «Ливонская война» онлайн - страница 471
Валерий Васильевич Полуйко
229
Курить — здесь: окуривать благовониями.
230
Чмутить — наполнять смутой.
231
Машкарники — скоморохи, рядившиеся в потешную маску — машкару.
232
Иордань — христианский обряд очищения от самых тяжких грехов — купание в так называемой святой воде Иордана — проруби на реке.
233
Прелесть — здесь: обман, соблазн.
234
Лагода — порядок.
235
Людям — здесь: слугам, челяди.
236
Пригоды — средства, приспособления.
237
Ретиться — соревноваться.
238
Опрятство — деликатность, осторожность.
239
Держа опроче дела — мешая приступить к делу.
240
Семик — четверг на седьмой неделе после Пасхи, день поминания усопших.
241
Обыск — здесь: дознание, расследование.
242
Тапкана — экипаж, карета.
243
Накрачей — барабанщик.
244
Поугольное — налог за продажу строения.
245
Роздвинское — свадебный налог.
246
Скровные — подпольные, тайные.
247
Позоры — игры скоморохов.
248
Колупай — нерасторопные, медлительные.
249
Наполы — пополам.
250
Быть на кресу — если доведётся остаться живым.
251
Счастлива в лицо — красива.
252
Нукер — слуга, телохранитель.
253
Приставник — управляющий хозяйством.
254
Яган — Юхан, герцог Финляндский, брат шведского короля Эрика XIV.
255
Опрятство разводить — церемониться, миндальничать.
256
Исполу — наполовину.
257
Женище — любовница, сожительница.
258
Парсуна — живописный портрет.
259
Столовая палата — тронный зал.
260
Гонебный — позорный, унизительный.
261
Император — имеется в виду император Германской империи.
262
Бурги — князья Бранденбургские.
263
Густав — шведский король Густав I Ваза.
264
Рифлянты (лифляндцы) — ливонцы.
265
Сметиться — расчесть, прикинуть.
266
Нащадки — наследники.
267
Ковати злая — замышлять недоброе.
268
Рогатка — железный ошейник с длинными остриями внутри, надевавшийся на заключённых.
269
Текст печатается по изданию: Сборник материалов и статей по истории Прибалтийского края. Т.2. Рига, 1879. С.385-399; Т. З. Рига, 1880 С.130-140.
270
22 июля (праздник Марии Магдалины).
271
Рассказ о казанском и астраханском царях, разумеется, представляет собой чистую выдумку.
272
Клаус Христиерзень — посол шведского короля Эрика XIV.
273
Текст летописной повести печатается по изданию: Полное собрание русских летописей. Т.13. 4.2. М., 1965. С.343-365. Перевод на современный русский язык выполнен А. Ю. Карповым.
274
В XVI веке на Руси год начинали с 1 сентября. Эта запись — первая под 7071 (1563) годом.
275
Рождество Богородицы празднуется 8 сентября.
276
В тексте ошибка — должно быть: Юрий Васильевич.
277
Жигимонт Август — Сигизмунд II Август (1520-1572), польский король с 1548 года (формально с 1530), великий князь Литовский с 1529. Рада — высший орган власти в Речи Посполитой.