Читать «Мовчання ягнят» онлайн - страница 137
Томас Харріс
– Звідки вона?
Старлінг нахилила обличчя до сітчастого даху клітки. Від її подиху ворса на спинці молі замаяла. Старлінг відсахнулася, коли комаха запищала й розлючено затріпотіла крильцями, спричинивши легенький порив вітру.
– З Малайзії. Також існує європейський різновид під назвою
– Отже, її хтось виростив.
Пілчер кивнув.
– Так, – додав він, побачивши, що Старлінг не озирнулася до нього. – Її мали привезти з Малайзії у вигляді яйця або, ймовірніше, лялечки. Ще нікому не вдалося створити умови, щоб вона відкладала яйця в неволі. Вони паруються, але яєць не кладуть. Найскладніше – це знайти в джунглях гусінь. А після того їх легко виростити.
– Ви казали, що вони можуть дати відсіч.
– Хоботок міцний і гострий, і вони встромлять його вам у палець, якщо будете дуркувати. Незвична зброя, не розчиняється в спирті, у якому зберігають зразки. Це допомогло нам звузити коло пошуку, тому ми змогли її так швидко ідентифікувати.
Раптом Пілчер засоромився, немов відчув себе хвальком.
– Вони ще й дужі, – поквапився додати він. – Приникають у бджолині гнізда й цуплять мед, що той Боґарт. Якось ми були в Сабасі на Борнео, то вони зліталися до ліхтарів позаду нашого хостелу. Такі дивні звуки видавали, ми…
– А ця звідки?
– Прийшла за обміном від малайзійського уряду. Не знаю, на що ми її виміняли. Така забава була, коли ми чекали на них у темряві з відрами ціаніду напоготові…
– З якою митною декларацією вона надійшла? У вас збереглися записи? Вона пройшла митну очистку в Малайзії? Хто цим займався?
– Ви поспішаєте. Гаразд, я виписав для вас усю інформацію, що в нас є, та список періодики, де друкуються подібні оголошення, якщо вам знадобиться. Ходімо, я вас проведу.
Вони мовчки перетнули просторий ярус. В освітленому ліфті Старлінг помітила, що Пілчер так само втомлений, як і вона.
– Ви ночами не спали, – сказала вона. – Ви зробили добру справу. Я не хотіла вас перебивати, просто…
– Сподіваюся, його впіймають. Сподіваюся, ви скоро з цим покінчите, – відповів він. – Я ще дописав кілька хімікатів, які він може купляти, якщо займається м’якотілими особинами… Офіцере Старлінг, мені б хотілося познайомитися з вами ближче.
– То, може, мені варто зателефонувати вам, коли знайдеться вільна хвилина.
– Атож, варто, неодмінно, я був би дуже радий, – відповів Пілчер.
Дверцята ліфта зачинилися, Пілчер і Старлінг зникли. Поверх, присвячений людині, завмер, жоден силует не рухався, жодна татуйована, муміфікована, бинтована нога не здригнулася.
У Комашиному зоопарку сяяли червоні вогні над пожежними виходами, відбивалися в десяти тисячах живих очей давніх таксонів. Зволожувач гудів і сичав. У темній клітці, накритій тканиною, міль мертва голова сповзла з беладони. Вона рухалася підлогою клітки, а за нею, наче мантія, тяглися крила. Комаха знайшла медові стільники у своїй тарілці. Схопивши шматочок сильними передніми лапками, вона розгорнула гострий хоботок і проштрикнула ним воскову печатку на стільнику з медом. Міль сиділа й тихо смоктала, поки в темряві навколо неї відновлювалося цвірчання й дзижчання, а разом із тим – крихітні мисливства й убивства.