Читать «Малюк Цахес» онлайн - страница 479
Ернст Теодор Амадей Гофман
Мить (італ.).
171
Почуваю (італ.).
172
Неспокій (італ.).
173
Змилосердься, о небо (італ.).
174
Смертельної муки (італ.).
175
Прощай (італ.).
176
Чімароза Доменіко (1749–1801), Паїзіелло Джованні (1740–1816) – відомі представники італійської комічної опери, їх твори відзначалися мелодійністю, легкістю та грацією. Та Гофман любив іншу, драматичну музику. Звідси іронія Крайслера.
177
«Мельничка» (італ.).
178
«Рекеліна-мельничка» (італ.),
179
Ахерон – ріка в підземному царстві (грецька міфологія).
180
Співаків-коміків (італ.),
181
Катон Марк Порцій (234–149 до н. є.) – римський державний діяч, суворий цензор.
182
Галлъ Франц-Йозеф (1758–1828) – австрійський медик, вчений анатом. Створив науковий напрям – френологію, згідно з нею за зовнішньою будовою черепа можна визначити розумові здібності людини
183
Милим пройдисвітом (франц.)
184
Гаман Йоганн-Георг – німецький філософ-ідеаліст XVIII ст.
185
Шлегель – автор перекладу «Ромео і Джульєтти» Шекспіра. Монолог Джульєтти Мур досить вільно цитує.
186
Магістром, що має право читати лекції (лат.)
187
На здоров'я, любий! (франц.)
188
У своєму оповіданні «Відомості про новітню долю собаки Берганца» (1812) Гофман вивів той самий персонаж, який діє в діалозі двох розумних собак Сервантеса «Новела про бесіду собак».
189
Гофман має на увазі Карла-Олександра Клуге (1782–1844), лікаря, автора пращ «Спроба викладу тваринного магнетизму як лікувального засобу». Пишучи про здатність людей передчувати майбутні події, Клуге посилався на монолог Валленштейна з третьої частини драматичної трилогії Шіллера про цього полководця.
190
Клод Лоррен (1600–1682) – видатний французький майстер пейзажу; Клаас Берггем (1620–1683) – голландський і Філіпп Гаккерт (1737–1807) – німецький пейзажисти.
191
Настирлива думка (франц.).
192
Частину за ціле (лат.).
193
Речитативу (італ.).
194
Вітаю вас, пане де Крезель (франц.).
195
…венеціанським жаргоном комедії масок Гоцці – персонажі п'єси уславленого італійського драматурга Карло Гоцці (1720–1806), що був близький до майстрів комедії дель арте (комедії масок), розмовляють на венеціанському діалекті. Гофман дуже любив Гоцці, його казкові сюжети і мудрі думки.
196
Придуркуватість, тупоумство (лат.).
197
Абат Гаттоні з Мілана звелів натягти від однієї до другої вежі п'ятнадцять металевих струн, так настроєних, що вони відтворювали діатонічну гаму Від найменшої атмосферної зміни ті струни починали бриніти, сильніше чи тихіше, залежно від сили тієї зміни Ту еолову арфу називали «гігантською» або «арфою погоди» ю (Прим. автора.)
198
Почесного охоронця (франц.)
199
Водяний орган – винахід стародавніх майстрів з Александрии Повітря, що йде до труб органу, регулювалося гідравлічним способом.