Читать «Малюк Цахес» онлайн - страница 478

Ернст Теодор Амадей Гофман

140

Не з кожного дерева можна вирізати Меркурія (лат.).

141

Кожен (лат.).

142

Лот – стародавня міра ваги = 1/30 фунта.

143

Дата народження Крейслера близька до дати народження Гофмана, як і багато інших моментів його біографи. 27 січня народився Моцарт. Письменник навмисно зближує ці дати, замінивши справжню дату народження Іоанна Златоуста, яка була за церковним календарем саме 27 січня.

144

Муркі – особливий вид басового акомпанементу. Так називали також популярні в XVIII ст. музичні п'єси, де був такий аккомпанемент.

145

Це згадка про рідну тітку Гофмана, яка дуже добре грала і співала. Вона померла, коли хлопцеві було три рочки, але спогад про неї лишився назавжди.

146

Горською сурмою (франц.).

147

Кох Генріх-Крістоф – німецький музикознавець.

148

Евфон – оригінальний музичний інструмент, що складався з настроєних на певний тон трубочок. Їх треба було торкатися змоченим пальцем. Коливання трубочок передавалося тонким сталевим платівкам. Цей винахід німецького фізика Хладні виявився нежиттєздатним.

149

Ессер Карл-Міхаель – відомий німецький скрипаль XVIII ст.

150

Отто Вільгельм Дерфер був одружений з сестрою матері Гофмана, що так добре грала і співала. В дитинстві хлопець жив у домі Дерфера.

151

У стилі Помпадур (франц.).

152

Пошана до родичів (лат.).

153

Поважну оперу (італ.).

154

І тут звучить відгомін біографи Гофмана. Брат Дерфера Йоганн-Людвіг дослужився до посади таємного радника посольства в Берліні, чим вся родина вельми пишалася.

155

Начитаний кіт Мур має на увазі «Гамлета» Шекспіра.

156

Пошана до родичів (лат.).

157

Це прізвище німецького сатирика XVIII ст. Х.-Л. Ліскова.

158

«Оспіваю милосердя господнє» (лат.).

159

…могутній коронований велетень – імператор Наполеон І.

160

Дамон і Піфій – двоє вірних друзів з Сиракуз. Їх легендарна історія не раз ставала сюжетом художніх творів, найвідоміший з них балада «Порука» Фрідріха Шіллера.

161

Орест і Пілад – персонажі грецьких міфів, уособлення вірної та безкорисливої дружби.

162

Вподобання (франц.).

163

Влаштовувач розваг або видовищ (франц.).

164

Певно, натяк на графа Каліостро, відомого авантюриста і шахрая.

165

Довірена особа (франц.).

166

Гульвісо (франц.).

167

Німецький письменник Й.-Г. Зейлее в 1802 р. пішки пройшов шляхом з Лейпцига до Сицилії й назад, випустивши про це книгу «Прогулянка до Сиракуз».

168

Спонтіні Гаспаре-Луїджі (1774–1851) – італійський композитор, написав багато опер, працював тривалий час у Франції.

169

Де моя ділась відвага цієї фатальної миті (італ.). – дует, який Гофман написав у 1812 р. в Бамберзі.

170