Читать «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Треволнения одного китайца в Китае» онлайн - страница 278

Жюль Верн

84

Шаосинское — превосходное рисовое вино, изготовляемое в городе Шаосине.

85

Бодхидхарма («Голубоглазый брамин»; ум. 528-й или 535 г.) — последний Западный и первый Восточный патриарх (глава) буддийской церкви. В 520 (526) году по морю прибыл из Индии в Кантон. Приглашенный императором У-ди династии Лян в Нанкин, оскорбил этого набожного государя, сказав ему, что подлинные заслуги не в делах, но в чистоте и мудрости в соответствующем сочетании. Вынужденный бежать в Лоян, Бодхидхарма переправился через вздувшуюся р. Янцзыцзян, как гласит легенда, на стволе бамбука или тростника. В Лояне в монастыре Шаолиньсы (на горе Суншань) девять лет просидел, глядя в стену, погруженный в самосозерцание. Согласно легенде, из век, которые Бодхидхарма отрезал себе, вырос первый чайный куст.

86

Манишка — бельевой нагрудник под жилет.

87

Чжуцзян — река на юге Китая, впадающая в Южно-Китайское море, в переводе — Жемчужная.

88

Малайцы — общее обозначение для некоторых народов Юго-Восточной Азии.

89

Маньчжуры — коренное население нынешнего Северо-Восточного Китая, в XXII веке завоевали Китай и основали династию Цин-Читая.

90

Денди — великосветский щеголь.

91

Кули (по-тамильски — «заработки», по-китайски — «горькая сила») — название чернорабочих — грузчиков, носильщиков, землекопов.

92

Династия Мин правила Китаем в 1368–1644 годах.

93

В действительности за помощью к Доргуню, регенту при малолетнем маньчжурском государе Фулине, обратился не минский император, а военачальник У Саньгуй. Фулинь по восшествию на китайский престол правил под девизом «Шунь чжи» — «Благословенное правление».

94

Тайпин — в переводе с китайского означает «великое благоденствие».

95

Верховным руководителем тайпинов был Хун Сюцюань.

96

Люцю — на современных картах Рюкю.

97

Пагода — буддийское культовое сооружение.

98

Сучжоу-Крик — так американцы и европейцы называли реку Сучжоу (или Усцы). Шанхай расположен при слиянии рек Сучжоу и Хуанау (Вампу).

99

Джонка (малайск. «джонг», искаж. кит. «чуань» — судно) — деревянное парусное грузовое двух-четырехмачтовое судно речного и прибрежного морского плавания, распространенное в Юго-Восточной Азии. Нос и корма у джонки высоко подняты, парус квадратной формы.

100

Бонза — буддийский священнослужитель.

101

Лама — священнослужитель ламаистской веры.

102

Таэль (лан) — около 31,25 г. В Китае серебро обращалось не в виде монет, а в виде слитков, определенного веса и формы.

103

В 1839–1842 годах произошла первая «опиумная война» между Китаем и Великобританией; закончилась подписанием 28 августа 1842 года Нанкинского договора.

104

По завоеванию Китая маньчжурские правители заставили китайцев носить косу. Эта практика прекратилась после свержения маньчжурского господства в 1911 году.

105

Терракота — неглазурованные керамические изделия из обожженной глины (посуда, вазы, скульптуры, облицовочные плитки).