Читать «Босяцкие баллады» онлайн - страница 43
Таёжный Волк
шихан (от тюркского) — холм; острая вершина горы
натура (от латинского) — природа
селена (от латинского) — луна
социум (от латинского) — общество, коммуна
лиман, лимань (от греческого) — гавань
стомах (от греческого) — желудок
трапеза (от греческого) — 1. приём пищи. 2. еда, пища
вант, ванта (от голландского) — сеть
варген, варган (от шведского) — волк
веган (от венгерского) — бродяга; босяк; жиган
везан (от чешского) — заключённый, арестант
гамина, гамино (от испанского) — путь, дорога
гасенда (от испанского) — асьенда, фазенда, усадьба, ранчо
гиман, гимань (от норвежского) — туман, мгла, дымка
дора (от португальского) — боль
лахта (от финского) — залив; бухта
ранта (от исландского) — ограбление, грабёж
ронга (от эстонского) — поезд
срот, срота (от гэльского) — ручей
вега (от немецкого) — путь; тропа
гимель, гимела (от немецкого) — небо
дорна (от немецкого) — опасность
махта (от немецкого) — власть
нахта (от немецкого) — ночь
неста, несто (от немецкого) — притон; логово; убежище
плац (от немецкого) — площадь; арена
рамель, рамель (от немецкого) — 1. город. 2. шумиха; суматоха
ранец (от немецкого) — дорожная сумка, котомка, рюкзак
расень, расена (от немецкого) — луг, луговина, лужайка
раст, раста (от немецкого) — отдых; передышка; привал
сицать (от немецкого) — сидеть; садиться
шванц, шванце (от немецкого) — хвост
штад (а), штац (а) (от немецкого) — город
шуцман (от немецкого) — полицейский
виман, вимань (от французского) — жизнь
жандарм, жендарм (от французского) — полицейский
клефан (от французского) — отмычка
ланцет (от французского) — нож
манжа, манже (от французского) — еда, пища
мезон (от французского) — дом; квартира
с куражем (от французского) — с отвагой, с удалью
шанта, шанто, шанте (от французского) — песня; пение
шевал, шеваль (от французского) — лошадь
шемин, шмен (от французского) — путь, дорога
вандер (от английского) — скиталец, странник
вентать (от английского) — идти; уходить
гант, ганта (от английского) — 1. охота. 2. преследование
гантер (от английского) — охотник, егерь
геста, гесто (от английского) — поиск
голда (от английского) — золото
горс, горса (от английского) — лошадь
граса (от английского) — 1. трава; газон. 2. луг; пастбище
дог (от английского) — собака; пёс
драй (от английского) — сухое место; суша, земля
ланда (от английского) — страна; край; земля
маны, мане (от английского) — деньги
найда (от английского) — ночь
на фоксе (от английского) — наготове
призон (от английского) — тюрьма
равен (от английского) — ворон
райда (от английского) — налёт, набег, наезд
ранжа, ранже (от английского) — скитание, странствие
ривень, ривена (от английского) — река
стрица (от английского) — улица
трап, трапа (от английского) — ловушка, капкан
фейс (от английского) — лицо
альба (от итальянского) — рассвет, заря
ария (от итальянского) — воздух
бранда (от итальянского) — койка, нары
бригант, бриганте (от итальянского) — разбойник
вагант, ваганте (от итальянского) — бродяга, скиталец
велоче (от итальянского) — быстро
вент, вента, венто (от итальянского) — ветер
вентура (от итальянского) — судьба; фортуна