Читать «Диваки і зануди» онлайн - страница 43
Ульф Старк
Він уже був під деревом.
— Злазь, хай тобі чорт! — загорлав він, перекрикуючи грім.
Усе перемішалося. Дощ сік в очі. Гуркіт грому розпанахував груди. Земля зливалася з небом, утворюючи єдину невиразну пляму, де без угаву мерехтіли блискавки. Здавалося, на світі немає нічого, крім цього безмежного моря, куди не може проникнути справжнє світло.
— Нізащо! — крикнула я у відповідь.
— Дурепа! Невже ти не знаєш, як це небезпечно? — крикнув він.
— А мені начхати! — крикнула я, і мені закрутило в носі.
— Ти таки звихнулася! — крикнув він якимось плаксивим голосом.
— Якщо я тобі так треба, то лізь сюди! — крикнула я.
Я побачила, як Інґве ухопився за ту саму гілку, що хапалась я. Потім незграбно обхопив її ногами і насилу підтягнувся до другої. Його очі були повні жаху. Він почав лізти стовбуром угору, весь час ковзаючи підошвами по слизькому гіллі. І так поволі він підбирався все вище. Після кожної гілки, яку долав Інґве, я очікувала, що він зірветься додолу.
— Зупинися! — зарепетувала я. — Зараз упадеш!
Але він не зупинився. Його несло далі.
— От шельма! — крикнув він.
Нараз усе небо спалахнуло вогнем. А гуркнуло так, що позакладало вуха. На нас мовби звалилася палаюча стеля. Мене засліпило так, що я обхопила гілку ногами й руками. Та однак важко було втриматися.
Стало нічим дихати. Здається, щось горіло на сміттєзвалищі. Я була впевнена, що блискавка влучила в наше дерево. Зиркнувши вниз, я обімліла: Інґве висів догори ногами. Його капелюх лежав на землі. І я зрозуміла, що будь-якої миті він теж може гунути додолу.
Раптом я збагнула, що він ліз на дерево, аби рятувати мене. Тож навіть якщо він і прицюцькуватий зануда, то я не можу допустити, щоб він скрутив собі в’язи.
— Допоможи! Ради Бога, допоможи мені! — заблагав він.
Я спустилася до нього й побачила в його очах смертельний страх. Обличчя в нього було біле, як Плисчин плащ.
— Ти нічого нікому не скажеш, га? — спитала я. — Нічого про те, що знаєш?
Він похитав головою.
— Розумієш, — спробувала я щось пояснити. — 3 часом усе втрясеться.
— Буде тільки гірше. Розумієш?
Він так само похитав головою і єхидно спитав:
— А тобі конче треба цілуватися з дівчатами?
Я похитала головою.
— Допоможеш мені злізти? — благально спитав він.
Я кивнула головою і погладила його мокру, майже лису голову.
З великим зусиллям він зумів перевернутися ногами вниз. Потім я спустилася нижче і пильнувала, щоб він потрапляв ногами на ті гілки, які могли його витримати. Ноги в нього затерпли й закоцюбли.
Нам лишалося здолати ще кілька гілок. Аж тут гілка хруснула, і Інґве шугонув додолу! То було не дуже високо, і я думала, що все обійшлося. Та ба — він підвередив ногу і не міг на неї ступати. Дорогою додому йому довелося спиратися на моє плече.