Читать «Лифшиц / Лосев / Loseff. Сборник памяти Льва Лосева» онлайн - страница 248

Михаил Гронас

421

Р. С. Спивак, определяющий перспективу Цветаевой как идеалистическую и христианскую, утверждает, что Бродский также пародирует Цветаеву в «Посвящается стулу» (Философская пародия Бродского // Литературное обозрение. 1997. № 4).

422

Марина Цветаева. Собрание сочинений в 7 т. Т. 3. М.: Эллис Лак, 1994. С. 77.

423

Марина Цветаева. Собрание сочинений. Т. 3. С. 785.

424

Евгений Рейн. Мой экземпляр Урании // Мне скучно без Довлатова. СПб.: Лимбус, 1997. С. 190.

425

Этот случай описан им в очерке «Перемены места жительства» (Лосев Л. Меандр: Мемуарная проза. М.: Новое издательство, 2010. С. 149).

426

Андрей Зорин пишет о Лосеве как об «одном из филологичнейших русских поэтов последнего времени». Эта же характеристика звучит во многих статьях, посвященных поэзии Лосева. См.: Зорин А. Осторожно, кавычки закрываются: О «Конце цитаты» Михаила Безродного // Безродный М. Конец цитаты. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 1996. С. 157.

427

Лосев Л. Чудесный десант. Tenafly, NJ: Эрмитаж, 1985. С. 128.

428

Лосев прочитал доклад на английском языке: «The Air Perserved and the Air Stolen: Cultural Isolation of Émigré Writers». Перевод текста на русский язык публикуется в данном сборнике.

429

Гандлевский С. Литература2 (литература в квадрате) // Поэтическая кухня. СПб.: Пушкинский фонд, 1998. С. 32–33.

430

Лосев Л. Новые сведения о Карле и Кларе. СПб.: Пушкинский фонд, 1996. С. 22.

431

Гандлевский С. Указ. соч. С. 34–35.

432

По данным словаря «Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary» (11-е изд., Springfield, MA, 2003. С. 522), существительное «gentrification» впервые упоминается в 1964 году, а глагол «to gentrify» – в 1972.

433

Большая часть произведений Лосева не датирована. Год написания того или иного текста можно приблизительно восстановить по книжным и журнальным публикациям. Стихотворение «Джентрификация» было напечатано в журнале «Арион» № 2, 1994 (с. 47–48). Небольшой опрос, произведенный мной среди носителей русского языка, показал, что это слово до сих пор не вошло в его активный словарный запас: большинство опрошенных не знали о его существовании в русском.

434

Лосев Л. Чудесный десант. С. 143–45.

435

Там же. С. 145.

436

Лосев Л. Тайный советник. Tenafly, NJ: Эрмитаж, 1987. С. 104.

437

Auden W. H. Collected Poems. New York: Vintage, 1991. P. 248.

…Но ни ирландский мозг,ни климат данный шаг ничуть не вразумил.Поэзия не изменяет мир:лишь выживает – как река за счетбезлюдных берегов, где, мимо смертью чувствизвестных городов, ферм, издающих хрустот одиночества, она на юг течетпосредством уст.

Пер. И. Бродского (Бродский И. Изгнание из рая: Избранные переводы. СПб.: Азбука, 2010. С. 43). – Примеч. перев.

438

Бродский описывает этот эпизод в книге «Less Than One» (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1986. P. 361–363). Лосев комментирует его в своей монографии «Иосиф Бродский: опыт литературной биографии» (М.: Молодая гвардия, 2006. С. 118–122. Серия «Жизнь замечательных людей»).

439

Текст интервью впервые публикуется в этом сборнике.

440

Полухина В. Беседа с Львом Лосевым // Звезда. 2005. № 1. С. 166.