Читать «Лифшиц / Лосев / Loseff. Сборник памяти Льва Лосева» онлайн - страница 247

Михаил Гронас

405

Эссе впервые вышло на русском в качестве введения к первому тому «Стихотворений и поэм» Марины Цветаевой (New York: Russica, 1980) и было переиздано в книге: Бродский о Цветаевой. М.: Независимая газета, 1997. Все ссылки даются по позднему изданию, далее – БоЦ. Все английские переводы сделаны Барри Рейдом и изданы в книге: Joseph Brodsky. Less Than One. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1986 – далее: LTO.

406

Barry Scherr. To Urania // Joseph Brodsky. The Art of a Poem / Eds. Lev Loseff and Valentina Polukhina. New York: St. Martin’s, 1999. P. 92–106.

407

Joseph Brodsky. On Grief and Reason. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1995. P. 117.

408

Бродский говорит о зрении Цветаевой: «в ее случае острота зрения не зависит от объекта созерцания. Можно даже сказать, что чем идеальней – удаленней – объект, тем скрупулезней его изображение, точно расстояние поощряет – развивает – хрусталик» (BoTs, 126).

409

Об этой динамике в работах Бродского, см. Вайль П. Пространство как метафора времени: стихи Иосифа Бродского в жанре путешествия // Russian Literature. 37. 1995. P. 405–416. Цветаева, как известно, объявила о своей враждебности по отношению ко времени в стихотворении «Минута» (1923). О цветаевском возвышении мифа над историей см. рассуждения Шевеленко Ирины в книге: Литературный путь Цветаевой. М.: Новое литературное обозрение, 2002. С. 350–381.

410

Венцлова в своем эссе утверждает, что Бродский начал работу над стихотворением в 1973–1974 годах, когда Венцлова все еще жил в Литве; Бодский завершил стихотворение в 1983 году, тогда сюжет стихотворения уже стал «историей» (Литовский ноктюрн // Как работает стихотворение Бродского. С. 123).

411

Венцлова. P. 132.

412

Ibid. P. 141.

413

Похожая формулировка, сближающая пространство и постоянство, уже встречается в стихотворении ранее: «Место, времени мстя за свое постоянство…» (раздел X).

414

Leon Burnett. Triangles: Brodsky on Rilke // Russian Literature. 3/4. April/May, 2000. P. 275.

415

Венцлова, как и многие другие, говорит об «однообразной “нейтральной” интонации» Бродского (с. 127).

416

Цветаева дважды использовала этот каламбур в своих стихах – в цикле «Сугробы» (1922) и в «Поэме воздуха».

417

Об уместности упоминания науки в отношении «Урании» говорит и важный подтекст: Баратынский в своем «Последнем поэте» (1835) описывает ее как музу науки.

418

Joseph Brodsky. On Grief and Reason. P. 59

419

Валентина Полухина. Грамматика метафоры и художественный смысл // Поэтика Бродского. New Jersey: Hermitage, 1986. С. 89. Полухина последовательно отмечает сходство метафор Бродского, Велемира Хлебникова и Цветаевой.

420

421

Р. С. Спивак, определяющий перспективу Цветаевой как идеалистическую и христианскую, утверждает, что Бродский также пародирует Цветаеву в «Посвящается стулу» (Философская пародия Бродского // Литературное обозрение. 1997. № 4).