Читать «Я не боюсь летать» онлайн - страница 216

Эрика Йонг

347

Бернстайн, Леонард (1918–1990) – американский дирижер, композитор и пианист.

348

Роджерс, Ричард (1902–1979) – американский композитор, автор более 900 песен и 40 мюзиклов, сотрудничал с автором текстов Лоренцом Хартом (1895–1943).

349

Гершвин, Джордж (1898–1937) – американский композитор, писал как классическую музыку, так и песни и музыку для бродвейских театров.

350

«Сделаем это, влюбимся» (Let’s Do It, Let’s Fall in Love, 1928) – популярная песня Коула Портера.

351

Митропулос, Димитрис (1896–1960) – греческо-американский дирижер, пианист и композитор.

352

Рэдклифф-колледж – женский колледж свободных искусств в Кембридже.

353

Гудман, Сол – литаврист Нью-Йоркского филармонического оркестра с 1926 по 1972 годы.

354

Беккет, Сэмюэл (1906–1989) – ирландский писатель, лауреат Нобелевской премии, с 1939 года постоянный житель Парижа.

355

Жене, Жан (1910–1986) – французский писатель и политический деятель.

356

Весь мир (фр.).

357

БСП (бекон, салат, помидор) – американский сэндвич; принятое английское сокращение B. L. T. (bacon, lettuce, tomato).

358

Здесь «Чарльз» (The Charles Theatre) – старейший кинотеатр в Балтиморе.

359

Жди меня, дорогой (фр.).

360

Кьюнард, Сэмюэл (1787–1865) – английский судовладелец.

361

Имеется в виду известная своей жестокостью Эльза Кох, жена Карла Коха, коменданта концентрационных лагерей Бухенвальд, а затем – Майданек, за ней закрепилось прозвище Бухенвальдская сука.

362

От «давен» (идиш) – молиться.

363

Итальянские блинчики с начинкой, свернутые трубочкой.

364

Одна из работ социолога и психолога Роберта Ардри (1908–1980) называется «The Territorial Imperative» – «Территориальный императив».

365

Слова из песни «Чатануга чу-чу» Гленна Миллера: «You may leave the Pennsylvania Station about a quarter to four, read a magazine and then you are in Baltimore» («Сядешь в поезд на Пенсильвания-стейшн в четверть четвертого, почитаешь журнал – и ты уже в Балтиморе»).

366

Бегуэн – танец, похожий на румбу; оригинальное название этой песни Коула Портера «Begin the Beguine», написана в 1935 году для бродвейского мюзикла «Юбилей».

367

Здание на углу пьяцца делла-Синьория во Флоренции, примыкающее к галерее Уффици.

368

Campanile (ит.) – «колокольня». Джотто был строителем колокольни (1334) Флорентийского собора.

369

Разновидность рождественского кулича по-итальянски.

370

Фирма, выпускающая продукты женской гигиены.

371

Шнайдер, Тед (1881–1965) – американский композитор и автор текстов; Уилер, Франсис – известный в середине XX века автор текстов популярных песен. Смит, Гарри (1860–1936) – известный композитор и автор текстов. Песня также известна в исполнении «Битлз».

372

Скором поезде (ит.).

373

Течение в церкви, отрицающее веру в тройственность Бога.

374

Строка из «Божественной комедии» Данте: «Оставь надежду всяк сюда входящий» (ит.).

375

Твердую землю (лат.).

376

Вульгарные женщины (идиш).

377

Одна из главных улиц Бейрута.

378

Французское издательство.

379

Отзвук знаменитого стихотворения Редъярда Киплинга: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись».