Читать «Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы» онлайн - страница 28
Карл Май
— Он живет в большой деревне? — спросил я.
— Здесь всего четыре дома.
Это было мне на руку, ибо я хотел избежать лишних взглядов, а одного курда мне отпускать пока не хотелось: я не был убежден, что он может держать язык за зубами.
— Сколько лет лошади?
— Она молодая, пятнадцать лет.
— Отлично, мы пойдем вместе, а остальные нас подождут. Подыщи место, где они могут укрыться в безопасности.
Через четверть часа мы увидели ниже по течению несколько домиков.
— Это здесь, — сказал Алло. — Подожди, я спрячу твоих друзей.
Он прошел с ними вперед, но через несколько минут вернулся.
— Где же они?
— В одном местечке, куда никто не заглянет.
— Там, внизу, ты никому не скажешь, кто я, куда мы идем, и что четверо ждут нас?
— Господин, я не пророню ни слова. Ты так добр ко мне, я обязан многим тебе. Не опасайся!
Я проскакал немного вниз и оказался перед домом, у которого под нависающей крышей были развешаны самые различные принадлежности конюха. За домом была загородка типа корраля, где стояли лошади. Старый тощий курд вышел нам навстречу.
— Алло, это ты? — воскликнул он удивленно. — Пророк да охранит твои дороги! — И тихо добавил: — А кто этот рослый господин?
Тот, кого спросили, громко произнес:
— Это эфенди из Киркука, едущий в Келекова, чтобы встретиться там с пашой Зинны. Поскольку я знаю дороги, я веду его. У тебя есть еще лошадь на продажу?
— Да, есть, — ответил курд, взгляд которого надолго задержался на моем вороном. — Она за домом, пошли!
Я не хотел оставить их одних, поэтому довольно резво спрыгнул с коня, привязал его и последовал за ними.
Животное, предназначавшееся для продажи, явно не относилось к худшим представителям непарнокопытного племени. Я бы не дал ей столько лет, сколько назвал Алло, и очень удивился, увидев, что в загоне имеются куда худшие лошади.
— Сколько она стоит? — поинтересовался я.
— Двести пиастров, — последовал ответ.
— Выведи ее!
Он вывел ее из загородки, пустил шагом, потом галопом, и я еще раз убедился, что она намного ценнее указанной суммы.
— Уложи на нее седло и закрепи груз.
Он проделал все это, и животное послушно выполнило каждое движение его рук.
— У животного есть какие-то недостатки?
— Ни одного, господин! — уверил он меня.
— Наверняка есть хоть один, и лучше, если ты мне его назовешь. Лошадь предназначена для твоего друга Алло, которого ты ведь не собираешься обманывать!
— Я его не обману.
— Тогда ладно, я сам попытаюсь найти недостаток. Сними груз и надень на нее скаковое седло.
— Для чего, господин?
Этот вопрос подтвердил мою уверенность, что я на правильном пути.
— Для того, что мне так хочется!
Он повиновался, и я попросил его сесть в седло.
— Господин, у меня не получится.
— Отчего же?
— У меня трещина в кости ноги, не могу скакать.
— Тогда я сам проедусь!
По его виду я понял, что моя догадка верна. Лошадь меня подпустила, но, когда я занес ногу, чтобы влезть в стремя, она отступила. Она явно не давала мне сесть в седло, пока я плотно не прижал ее к стене сарая. Мне удалось сесть в седло, но она тут же встала на дыбы, едва не опрокинувшись на спину, и стала совершать такие дикие кульбиты, что, в конце концов, выбросила меня из седла. Я использовал весь свой опыт наездника, чтобы упасть аккуратно.