Читать «Книга Мишлей царя Шеломо» онлайн - страница 55

Самуэль Бен Шимон

19 Истинная праведность (ведет) к жизни, а кто гонится за злом – тому смерть.

Истинная праведность основывается на Торе, а ложная, показная, на злых мотивах. Только правильные мотивы, основанные на Торе, ведут человека к вечной жизни, а корыстные мотивы, ведут человека в погибель. Эльшадай знает все намерения людей и воздаст каждому в соответствии с их намерениями – праведнику славу, а корыстолюбивому – бесчестие.

20 Мерзость пред Йеhовой – извращенные сердцем; но благоволение Его – к ходящим непорочным путем.

21 Можно поручиться, что злой не избегнет кар, а семя праведных спасется.

20 Заповеди Торы формируют сознание человека. Именно заповеди ее, являются путем, который назван непорочным. Пути, которые сформированы за переделами Торы – пути порочные и по ним ходят все те, кто извращает правду под себя, чтобы жить ему по своим похотям оправданным. Такой человек мерзок для Всевышнего.

21 Все учение Всевышнего, записанное в ТаНаХ свидетельствует о том, что злодеям не избежать страшного Суда, которым Всевышний будет судить все человечество. Люди же праведные, избегнут этого Суда. Потому праведный и соблюдает постановления Торы, чтобы ему иметь право на жизнь в Олам hа-ба.

Нечестивый же не верит, что за свои похоти он не увидит жизни в Олам hа-ба. Он надеется, что его дела, совершенные вопреки постановлений Торы, не такие уж и плохие. В них нет ничего такого, за что можно было бы его лишить жизни в Олам hа-ба.

22 (Что) золотое кольцо в носу у свиньи, (то) женщина красивая и – безрассудная.

Красота – это то качество, которое Всевышний вложил в сотворенный Им мир. Женская красота, занимает умы многих философов, художников, скульпторов и других творческих людей на протяжении всей истории человечества. Сам Шеломо воспевал женскую красоту в своей книге Шир hа-Ширим:

1 Воротись, воротись, Шуламмит; воротись, воротись, и мы наглядимся на тебя! Что вам глядеть на Шуламмит, словно на пляску в два ряда?

2 Как прекрасны в сандалиях ноги твои, дева благородная! Округления бедер твоих как украшение, изделие рук искусника.

3 Пупок твой – круглая чаша в которой не иссякает ароматное вино; живот твой – ворох пшеницы, окаймленный лилиями.

4 Две груди твои, – как два олененка, (как) двойня газели. 5 Шея твоя – башня слоновой кости; очи твои – как пруды в Хэшбоне у ворот Бат-Раббима; нос твой, как башня Леванона, обращенная к Даммэсэку.

6 Голова твоя, как Кармэль и пряди (волос на) голове твоей, как пурпур; – царь пленен кудрями!

7 Как прекрасна ты, и как ты приятна средь наслаждений, любовь!

8 Этот стан твой пальме финиковой подобен, и груди твои – гроздьям.

(Шир hа-Ширим 7)

И вот Шеломо, зная, как красиво сотворена женщина Всевышним, делает такое заключение:

Красивая женщина, уклоняющаяся от путей Торы, похожа на свинью, у которой в носу вставлено золотое кольцо. Да, она красива – Шеломо сравнивает ее с золотым кольцом, но она не рассуждает о путях правды – это уподобляет ее нечистому животному, оскверняющее кольцо из золота, вставленное в ее нос. Потому, красота дарованная Всевышним, перечеркивается скверными помыслами и делами.