Читать «Священные сонеты» онлайн - страница 8

Джон Донн

15. Выкуп

Стремленье к Богу, верой подтверди!Пойми, душа, ту мысль, что исцеляет:Не зря Творца хор с неба прославляет,Он храм себе воздвиг в твоей груди;Блаженный сын Отцом своим любим,(Единородный был рождён Всевышним),На землю снизойдя решеньем высшим,Тебя избрал наследником своим.Как, обворованный, своё доброНазад вернёт, лишь, снова выкупая,Так, преданный людьми за серебро,Пошёл на крест, от ада нас спасая.Дивимся: Был, как Бог, жил век за веком,Но пуще тем, что Бог стал человеком.

Holy Sonnet 16

Father, part of his double interestUnto thy kingdom, thy Son gives to me,His jointure in the knotty TrinityHe keeps, and gives to me his death’s conquest.This Lamb, whose death with life the world hath blest,Was from the world’s beginning slain, and heHath made two Wills which with the LegacyOf his and thy kingdom do thy Sons invest.Yet such are thy laws that men argue yetWhether a man those statutes can fulfil;None doth; but all-healing grace and spiritRevive again what law and letter kill.Thy law’s abridgement, and thy last commandIs all but love; Oh let this last Will stand!

16. Завет

На небеса добавь мне, Отче, прав,Твой Сын со мною ими поделился:Вочеловечившись на крест пойти решился,Дал мне надежду – смертью, смерть поправ,Ясна теперь любому жизни суть,Он – закланный ещё с рожденья света,Твоим сынам оставил два завета:В них людям описал к спасенью путь.Но строг устав, не молкнет древний спор:Посильны ли людским трудам препоны?Пускай смертельным будет приговор,Дух воскресит убитого законом.Мир, осеняя благодатью вновь,Покажет нам, что властвует любовь!

Holy Sonnet 17 (written after the death of Ann More)

Since she whom I loved hath paid her last debtTo Nature, and to hers, and my good is dead,And her soul early into heaven ravished,Wholly on heavenly things my mind is set.Here the admiring her my mind did whetTo seek thee, God; so streams do show the head;But though I have found thee, and thou my thirst hast fed,A holy thristy dropsy melts me yet.But why should I beg more love, whenas thouDost woo my soul, for hers offering all thine:And dost not only fear lest I allowMy love to saints and angels, things divine,But in they tender jealousy dost doubt сомненьеLest the world, flesh, yea, devil put thee out.

17. Любовь

С тех пор, как та, кого любил безмерно,Последний долг природе отдала:Душа в раю, в могилу плоть легла,Мой ум блуждает в выси непомерной.Её он чтит, к Тебе в полёт стремится,Ты, как родник, в пустыне жизни был,Тебя нашёл, ты жажду утолил,Но горло снова жаждою томится.Ну, кем ещё я буду так любим?Сосватав души, нашу плоть связал,Но к ангелам её приревновал;Боишься изменю любви к святым?Напрасно к милой не ревнуй с небес:Тебя теснят из сердца: плоть и бес.