Читать «В сетях страсти» онлайн - страница 99
Крис Кеннеди
Минуту спустя он бросил поводья конюху, сказал что-то сопровождающим его воинам и уверенными шагами стал подниматься по ступенькам дома.
София в ужасе замерла, услышав голос Козимо.
– …С мэром… леди Мистраль… это так? – Он явно спрашивал о ней.
И тотчас же послышался другой голос:
– Конечно, сэр, конечно! Поднимайтесь наверх! Я только… Эй, Ральф, пригляди за лошадьми мастера Эндольте. О, сэр, подождите немного… Сэр, если вы подождете…
Но на лестнице уже звучали шаги.
София отступила в дальний угол. Осмотревшись, увидела маленькую нишу, скрытую в тени – то было хранилище для свечей и белья. А также место для женщин, желавших скрыться.
– Сэр, минутку! – Слуга бежал за Козимо по лестнице. – Сэр, подождите! Сейчас мажордом объявит о вашем прибытии и отведет наверх!
И тут София, уже спрятавшаяся в нише, вдруг поняла: Козимо сейчас увидит Кира, находившегося в кабинете мэра! Она в ужасе содрогнулась. Ведь если Козимо Эндольте увидит Кира… Он узнает его или нет? Ах, тут и гадать нечего. Конечно, он мгновенно узнает Кира. Кроме того…
Козимо наверняка слышал о рыжих волосах дочери Роджера Дарнли. Или не слышал? В любом случае ее волосы сильно потемнели с годами, а зеленые глаза встречаются довольно часто. Так что ничего страшного… А вот Кира он обязательно узнает. Мгновение-другое – и узнает. И тогда Кира уведут и…
София судорожно сглотнула. Неужели Козимо убьет Кира? Да-да, конечно! Ведь пять лет назад он уже пытался его убить… А вот ее, Софию, он, скорее всего, не узнает – кажется, Козимо не заметил в конце концов, когда заходил как-то раз в дом отца.
О боже, он приближался! Она уже видела его профиль, освещенный факелами.
София выступила из темноты и сделала несколько шагов к центру площадки. В этот момент Козимо одолел последние ступеньки и, подняв голову, остановился.
– Кто ты? – спросил он, пронзив Софию взглядом.
Она изобразила улыбку.
– Прекрасное приветствие, сэр. Я леди Мистраль.
Глава 46
Высокий, худощавый и темноволосый, Козимо Эндольте не выглядел как истинный рыцарь, но очень отличался от бледных и раздобревших торговцев. И был весьма учтив. Вежливо поклонившись, Козимо поцеловал ей руку и проговорил:
– Рад познакомиться. Я много слышал о вас, миледи.
– А я о вас, сэр. – София снова улыбнулась.
– Но я не думал, что встречу вас на лестнице, – с усмешкой продолжал француз.
– Неожиданности и сюрпризы – они как пряности к обеду, не так ли, сэр?
– Вы абсолютно правы, миледи. – Козимо взглянул на нее с нескрываемым интересом.
– Прогуляемся? – спросила София. – Здесь так душно!..
Козимо вскинул брови и глянул на открытое окно.
– Здесь прохладнее, чем внизу, миледи. Кстати, сегодня – начало ярмарки. Жаркой ярмарки в Ласт-Феллзе.
– Мне так и сказали. Но я, к сожалению, ничего не увижу…
– Неужели вас все покинули, миледи?
София со вздохом пожала плечиком.
– Англичане так холодны… Холодны даже во время Жаркой ярмарки.
Козимо рассмеялся.
– Я предложил бы себя в качестве провожатого, но…
– Я бы приняла ваше предложение.
Француз снова рассмеялся.
– Вы оказываете мне честь миледи, но… Но как же мэр?.. – Он указал на ступеньки, ведущие к кабинету, где находился Кир.