Читать «Юные богини. Персефона притворщица» онлайн - страница 16

Сюзен Уильямс

– Не хочу. Ни сейчас, ни когда-либо еще.

– Все не так, как ты думаешь, – оправдывалась Афродита. – Мы о тебе беспокоились. И твоя мама буквально заставила нас рассказать ей обо всем. Мы не хотели создавать тебе проблем.

– Точно, – с жаром бросила Персефона. – Спасибо за то, что не хотели.

Возникла пауза, а затем послышался шепот. Видимо, Афина с Артемидой тоже стояли в коридоре. Наконец, Афродита заговорила снова:

– Ты сейчас расстроена, – сказала она. – Поговорим завтра в Академии, когда ты успокоишься, хорошо?

Персефона не ответила, и, потоптавшись еще немного за дверью, юные богини удалились. Афродита даже не догадывалась, что такой рассерженной и недовольной, как сейчас, Персефона была всегда. Подругам только казалось, что они ее знают. Но им была знакома только та фальшивая Персефона, которая всегда «плывет по течению». Однако такую Персефону они больше не увидят.

В этот вечер Деметра приготовила на ужин амброзию. В Академии были искусные повара, но амброзия ее мамы была просто божественна. Персефона знала, что это была попытка помириться, но упорно молчала. Она ела, уставившись на столешницу, чтобы не смотреть на Деметру. Единственным звуком за столом было постукивание ложек о глиняные пиалы.

Перед тем как лечь спать, юная богиня помогала матери мыть посуду. В какой-то момент Деметра отложила в сторону тряпку и вздохнула.

– Извини, не стоило ругать тебя в присутствии подруг.

Персефона хмыкнула, но ничего не ответила.

– Ты у меня одна, – продолжала мать. – Не знаю, что буду делать, если потеряю тебя.

– Я не вещь, чтобы теряться, – буркнула девушка, хотя и не собиралась реагировать на то, что будет говорить Деметра. – Не какое-нибудь кольцо с бирюзой или изумрудный браслет.

Мать нахмурилась.

– Не умничай. Ты знаешь, о чем я, – сказала она и мягко добавила. – Поздно уже. Поговорим завтра. Спокойной ночи.

Когда Деметра наклонилась, чтобы поцеловать дочь, Персефона отвернулась.

– До завтра, – грустно произнесла мать и вышла из кухни.

Персефона знала, что обидела ее, но старалась отогнать чувство вины. Если она сейчас простит свою маму, то все вернется на круги своя, а девушке этого совершенно не хотелось.

В своей комнате юная богиня ходила взад-вперед по мозаичному полу, размышляя над тем, что произошло и что делать дальше. Нельзя больше оставаться той, кого знали мама и подруги. И тут, как молния Зевса, в голове сверкнула идея. Сбежать из дома!

Девушка знала, куда отправится.

Убедившись, что Деметра заснула, Персефона сложила несколько хитонов и прочие нужные вещи в плетеную сумку и незаметно выскользнула из дома. На пороге она помедлила. Еще не поздно вернуться. Почувствовав, что ей может не хватить решимости, юная богиня собрала волю в кулак, отбросила все сомнения и, сжав в руке сумку, поспешила прочь.

Раз уж Аид ее единственный настоящий друг, то Персефона попросится пожить у него. Превратившись в голубя, девушка ухватила сумку клювом и стремглав полетела к реке Стикс. Неподалеку от того места, где была найдена вторая сандалия мистера Циклопа, юная богиня заметила несколько теней. Это были человеческие души, которые садились на борт к Харону, чтобы отправиться в загробный мир.