Читать «Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей» онлайн - страница 807
Антология
«Ах, да здравствует молодость!» — «И любовь» (
102
Здесь: ликеры (
103
Верующая (
104
Сброд (фр.).
105
Мельком (
106
Сокровища Сен-Дени (
107
Таможенное пропускное удостоверение (
108
Наемная карета (
109
Слуга, лакей при гостинице (
110
Трактирщика (
111
Букв.: круглый парик (
112
Дешевая, букв, маленькая почта (
113
Охотятся (
114
Летний наряд… демисезонный наряд (
115
Портних (
116
На английский манер (
117
Здесь: залихватски (
118
Щеголь (
119
Торговцев (
120
Чистосердечно (
121
Нужно уметь торговаться (
122
В свете, в великосветском обществе (
123
Щеголь… щеголи… подмастерье цирюльника (
124
Камердинера (
125
Прическе… парикмахера (
126
В хорошем вкусе, изысканнее (
127
Чистильщика сапог (
128
Завязанными в хвост (
129
Simulatio (
130
Par neque supra (
131
Скуку жизни (
132
Ветреник (
133
Сами по себе (
134
При прочих равных (
135
Полноты (
136
Пустоты (
137
Джоном Буллем философом (
138
Дворец Императора (
139
Человеком, похваляющимся пороками, которых у него нет (
140
Как вышло — так вышло (
141
Стремись к раздумью, а не к быстроте (букв.: прими совет, а не колесницу) (
142
Вычурны (
143
Ступень к Парнасу (
144
По правилам искусства (
145
Словно в зеркале (
146
Помолчи-ка, Жан-Жак, — ведь тебя не понимают! (
147
Так или иначе (
148
Правдоподобие (
149
Действующих лиц (
150
Беспорядочно (
151
Движением набирает силы (
152
«Поступай так» (
153
Публике (
154
Ребенок, испорченный успехом (
155
Прогулка пешком (
156
Верхом (
157
Страх плоти человеческой (
158
Мне чуждо (
159
Здесь: общий грех (
160
Исповедание врача (