Читать «Песнь валькирии» онлайн - страница 158

Марк Даниэль Лахлан

Снизу, из тумана, донесся женский крик.

— Я здесь!

Солдаты выкрикивали в ее адрес проклятья.

— Это Тола, — сказала Стилиана. — Она нас чувствует.

— Она не знает, что мы ее враги?

— Если у меня есть два врага, это не значит, что они между собою дружат, — ответила Стилиана. — Она хочет натравить одного на другого и посмотреть, выиграет ли сама от того, что они уничтожат друг друга.

— Я не смогу победить — их слишком много.

— Тебе нужно убить только девушку.

— Зачем?

— Чтобы не подпустить волка к смерти, которую он ищет.

Фрейдис взяла госпожу за руку.

— Если я умру…

— Не говори так, любовь моя.

Госпожа никогда раньше не произносила таких слов.

«Любовь моя»…

Фрейдис вытерла слезу со щеки Стилианы.

— Я пойду сегодня ночью, — сказала она.

Глава сорок четвертая

Утес

— Это здесь?

Большой норманн стоял рядом с ней, указывая обрубком пальца. Если он и ощущал боль, то никак этого не показывал. Она чувствовала, что солдаты любят его, но и боятся тоже. По сравнению с ней он казался огромным благодаря своему росту, но ощущение от него было еще больше. Она представляла себе тощую ворону, которая пробивает себе путь по снегу и видит только себя, думая, что при ее приближении просыпаются зверьки в норах, что для нее поднимается ветер и идет снег. Она также чувствовала в нем магию — ледяные копья рун, которые он нес.

Он был воплощенным будущим — огромным, жестоким, предвещающим беду, истекающим кровью.

— Вот этот холм, — сказала она. — Здесь было сотворено чудо. Я убила здесь трех твоих людей.

— Не моих, — ответил Жируа.

— Вы были в этой части страны.

— Возможно. Для меня все одинаково.

Она подумала, что этим он дал понять, что не смог бы отличить одно место, где они устраивали пожары и убивали, от другого.

— Я говорю, что, наверное, легко узнать место, где уже был, — сказала Тола, но он не понял.

Норманны спорили. Их было много, всех нужно было накормить, они были в пути намного дольше, чем ожидали, и взяли в дорогу только легкую провизию. Тут нечего украсть, не было ни зерна, ни кур, ни собак. Они сожгли все несколько недель назад, оставив после себя только голую землю.

Солдаты сердились, что приходится так долго голодать. Правда, ледяные ручьи и снег обеспечивали их водой в достаточном количестве. К Жируа подошла делегация из трех воинов, но он ударил одного из них и настойчиво повторил:

— Дальше, дальше.

Когда солдаты ушли, он усмехнулся ей.

— Они здесь хорошо поработали, — сказал он. — Куда? Наверх?

— Наверх.

— Там холодно, — заметил Жируа и добавил: — Зато будет далеко видно.

Гигант направился вверх по склону холма, разрывая туман руками.

Жируа ошибся, они не смогли увидеть всей земли. Казалось, что они уже на небесах, внизу плывут облака, над ними — голубое небо и древнее лицо луны, взирающее с высоты. Бог дал луне лицо, чтобы напоминать людям о том, что Он всегда все видит, — так говорила ее мать.

Всадники спешились и развели костер. Она не хотела садиться к огню, так как чувствовала неправильным делить отдых с этими людьми, и, кроме того, знала, что это опасно. Жируа, вероятно, будет тяжело удержать своих воинов.