Читать «Песнь валькирии» онлайн - страница 156

Марк Даниэль Лахлан

На третий день пребывания в пещере он услышал голоса, доносившиеся снаружи. Одно слово на Английском.

— Мясники.

Он лежал тихо. Шум внезапной суеты — и пятеро мужчин ворвались в пещеру с топорами и ножами наготове.

Еще оно слово на английском.

— Ничего.

Затем:

— Эй!

Они увидели его, так что ничего не оставалось, как подняться на ноги.

Пять мужчин — англичане, если судить по одежде, — два свободных человека и три раба, хотя различия между хозяином и слугой стерлись из-за грязи, погоды и оборванной одежды.

— Ты — волк-колдун?

Гилфа задрожал. Он не мог заставить себя произнести хоть слово. Будто он находился под действием чар и движение или хотя бы звук были невозможны. На самом деле это был страх, и он не знал, как побороть его.

Один из вошедших упал на колени.

— Нас послали разыскать тебя. Лорд Моркар ждет. У тебя есть колдунья? Она поможет нам?

Гилфа отлепил язык от нёба.

— Норманны захватили ее. Нас застали врасплох.

— Ты не из Йоркшира.

— Я говорю с датскими богами наших отцов, и они говорят через меня, — ответил Гилфа.

— Ты не смог защитить ее?

— У них были лошади, они бежали. Вы видели бойню, какую они устроили, и как я отплатил им.

Все тотчас упали на одно колено.

— Ты могущественный человек, сильный и полон знания.

Мы сможем найти норманнов? На севере собирается великая армия под предводительством Моркара. Мы сможем перехватить их, если нагоним до Йорка. По такой погоде они не уйдут далеко.

— Как вы сюда добрались?

— Чтобы найти тебя, мы бы прошли через Хель. Это Седрик, он живет в долине и проведет обходными путями в любую погоду, он знает их еще с тех пор, как был мальчишкой. Еще он прекрасный следопыт. Давай найдем норманнов и дадим им бой.

— Их много.

— Нас тоже много. Снаружи ждут почти сто человек. Это наша страна, это наша погода. Они не сойдут с этих холмов. Как хорошо, что ты с нами, Итамар, бой зовет! — Седрик выступил вперед, чтобы обнять Гилфу.

Судьба. Да, судьба.

— У вас есть лошадь для меня? — спросил Гилфа. — Я не очень хороший наездник.

— У нас есть лошадь. Только держись, и она сама пойдет за остальными. С нашими мечами и твоей магией мы отправим захватчиков обратно на юг, откуда они приползли.

Глава сорок третья

Любовь и смерть

— Где он сейчас? — Стилиана поежилась, сидя на коне.

— Впереди.

— Кто это? Солдаты? Ты видишь их?

Они находились на вершине большого холма, возвышающегося над туманом; день был голубой и прекрасный, на зеленой граве, словно ледяные цветы на солнце, переливался иней. Солнце светило ярко, ветра не было, и пока Фрейдис взбиралась на крутой холм, ей уже стало жарко.

— Это камни, госпожа. Народ этой страны ставит их везде, я такие уже видела раньше.

— Для чего они?

— Никто не знает. Англичане говорят, для магических ритуалов. Вам холодно?

— Очень.

Фрейдис предложила госпоже плащ. Та взяла его, не сказав ни слова благодарности, и Фрейдис была этому рада. К госпоже возвращалась ее былая сила. Для высокородной леди было естественным сначала позаботиться о себе и лишь потом о слуге — естественно и правильно. Вершины холмов выступали из тумана, словно острова на поверхности молочного моря.