Читать «Светлинка в нощта» онлайн - страница 36
Никълъс Спаркс
Той сви рамене.
— Нещо за историята на гробището и на града. Кога са се появили светлините? Правени ли са някакви проучвания в миналото? Документи, споменаващи легендата. Стари карти. Информация за Рикърс Хил и за топографията на областта. Исторически документи. Такива неща.
Тя не отговори веднага и след кратка пауза той се облегна на рафта зад гърба си и рече:
— Изумително е, нали?
— Моля? — погледна го неразбиращо тя.
— Да ви видя на гробището и сега тук. И писмото на вашата баба. То е причината сега да съм тук. Странно съвпадение, не мислите ли?
— Не съм се замисляла.
Джеръми не се отказа. Рядко му се случваше да се предаде, особено когато интересът му бе събуден:
— Не съм от този край и много се надявам вие да ми кажете какво правят хората тук в свободното си време. Искам да кажа, има ли някъде място, където човек може да пие едно кафе? Или да хапне нещо?
Тя примигна, питайки се дали го е разбрала правилно.
— Да не би да ме каните на среща?
— Само ако сте свободна.
— Мисля, че трябва да тръгвам — каза тя, възвръщайки самообладанието си. — Но все пак благодаря за поканата.
И задържа погледа му, докато го принуди да се предаде.
— Добре, добре, разбирам — усмихна се Джеръми и трапчинките се появиха отново. — Поне опитах. А сега дали е възможно да започна проучването си? Ако не сте прекалено заета с документацията, имам предвид. Бих могъл да дойда утре, ако не е удобно сега.
— Искате ли да започнете с нещо конкретно?
— Надявах се да прочета публикувана в местния вестник статия. Нямах възможност да се запозная с нея, тъй като не е качена в интернет. Но може би и вие не разполагате с нея.
Тя кимна.
— Ще я намерим на микрочип. През последните две години си сътрудничим тясно с нашия вестник и няма да е проблем да я намерим.
— Много добре — каза той. — А разполагате ли с някаква информация за града като цяло?
— Тя е на същото място.
Той се огледа за момент, не знаеше накъде да тръгне.
— Насам, господин Марш. Ще намерите всичко на втория етаж.
— Има и втори етаж?
Тя се обърна леко и рече:
— Ако ме последвате, ще ви покажа.
Джеръми тръгна след нея.
— Ще ми се разсърдите ли, ако ви попитам нещо?
Тя отвори вратата и се поколеба за миг.
— Не, разбира се — отвърна с непроницаемо лице.
— Какво търсехте днес на гробището?
Тя не отговори, само се загледа в него. Изразът на лицето й остана непроменен.
— Просто се чудех — продължи той. — Останах с впечатлението, че малко хора ходят там.
Тя продължаваше да мълчи и тишината възбуди още повече любопитството на Джеръми, но на фона на мълчанието й то постепенно се превърна в неудобство.
— Няма ли да кажете нещо? — попита той.
Тя се усмихна и за негова изненада, преди да прекрачи прага, му намигна.
— Казах, че можете да питате, господин Марш, не съм обещавала да ви отговоря — изрече мило, продължи напред и го остави да зяпа след нея.
„Бива си я — помисли си той, — красива, уверена и интелигентна.“ И това, след като отхвърли поканата му за среща.