Читать «Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)» онлайн - страница 366
Рафаэль Сабатини
Британский посол, приземистый и рыжеволосый, держался напыщенно и сразу обнаруживал черты, свойственные недалеким людям: самонадеянность и подозрительность. Он был склонен во всем видеть худшее, и его подозрения быстро перерастали в убеждения, не проходя какой-либо умственной обработки. Подобный тип довольно распространен и легкоузнаваем; с первых минут общения с сэром Ричардом Мелвилл с досадой убедился, что имеет дело именно с таким человеком.
Он передал послу письмо от Уильяма Питта, привезенное из Англии в подкладке сапога. Сэр Ричард, не приглашая Мелвилла сесть, стал медленно изучать письмо с помощью увеличительного стекла.
Наконец, прищурив зеленоватые глаза, он окинул взглядом стройную фигуру стоящего перед ним посетителя.
– Так вы – лицо, указанное здесь? – спросил он тонким голосом, который гармонировал с его срезанным подбородком и покатым лбом.
– Это следует из письма, не так ли?
Независимый тон Мелвилла заставил сэра Ричарда открыть глаза чуть шире.
– Я не спрашивал вас, что откуда следует. Хотелось бы получать прямые ответы на задаваемые вопросы. Как бы то ни было… Мистер Питт пишет, что вы изложите свое дело устно.
– И он просит вас, как я понимаю, оказывать мне всяческое содействие в этом деле.
Глаза сэра Ричарда раскрылись полностью. Отложив письмо, он откинулся на спинку кресла и спросил, переходя чуть ли не на визг:
– И в чем же оно заключается?
Мелвилл кратко и спокойно изложил ему суть дела. Сэр Ричард поднял брови, лицо его раскраснелось.
– Его величество уже имеет здесь вполне адекватное представительство. Я не вижу смысла в вашей миссии.
Спесивость и глупость посла заставили Мелвилла раздраженно вздохнуть.
– Об этом следует говорить не со мной, а с мистером Питтом. Заодно вы могли бы обсудить с ним вопрос, который вы, судя по всему, не вполне понимаете.
– Что вы имеете в виду?
– То, из-за чего он счел необходимым послать сюда еще одного человека. Становится целесообразным высказать правителям Светлейшей республики определенные соображения, но это возможно сделать только частным порядком.
– Естественно, – холодно бросил сэр Ричард. – Не было смысла приезжать сюда из Англии только для того, чтобы делать самоочевидные заключения.
– По-видимому, смысл был. Поскольку законы Венецианской республики строго запрещают членам правительства общаться частным образом с послами иностранных государств, ваше положение не позволяет предпринимать шаги, доступные для человека, приехавшего в Венецию как частное лицо.
– Дорогой мой, – нетерпеливо отмахнулся сэр Ричард, – существуют способы обойти эти затруднения.
– Может быть, и существуют, но мистеру Питту они неизвестны.
Мелвилл решил, что стоит уже достаточно долго, пододвинул стул и сел, глядя на посла поверх письменного стола в стиле Людовика XV, составлявшего единый ансамбль с изысканной мебелью, позолотой и парчовой обшивкой претендующего на роскошь помещения. Сэр Ричард бросил на него гневный взгляд, но продолжил свою мысль:
– Между тем эти способы так просты, что я не вижу, как уже сказано, никакой необходимости привлекать к этому… тайного агента. Вас ведь, насколько я понимаю, именно так следует называть, – добавил посол презрительным тоном.