Читать «Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 209

Агата Кристи

"I - look here-" He stopped and turning round scowled fiercely at Poirot. "I'll break every bone in your damned body, you dirty little whipper-snapper," he said. -Я... э-э... послушайте...- Он запнулся и, повернувшись, метнул свирепый взгляд на Пуаро: - Я вас сотру в порошок, грязный вы человечишка!
"Monsieur," protested M. Bouc. - Мсье! - возмутился мсье Бук.
Arbuthnot had turned back to the girl. Арбэтнот повернулся к девушке:
"Mary - for God's sake-" - Мэри, ради бога...
She sprang up. Она встала:
"It's nothing. - Пустяки.
I'm all right. Я успокоилась.
You don't need me any more, do you, M. Poirot? Я вам больше не нужна, мсье Пуаро?
If you do, you must come and find me. Если я вам понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Oh, what an idiot - what an idiot I'm making of myself!" She hurried out of the car. О господи, я веду себя как последняя идиотка! - И выбежала из вагона.
Arbuthnot, before following her, turned once more on Poirot. "Miss Debenham's got nothing to do with this business - nothing, do you hear? And if she's worried and interfered with, you'll have me to deal with." He strode out. Арбэтнот последовал за ней не сразу. - Мисс Дебенхэм не имеет никакого отношения к этому делу, решительно никакого, слышите? -накинулся он на Пуаро. - Если вы будете ее преследовать, вам придется иметь дело со мной. -Он поспешил вслед за девушкой и, гордо подняв голову, вышел из вагона.
"I like to see an angry Englishman," said Poirot. "They are very amusing. - Люблю смотреть, как англичане сердятся, -сказал Пуаро. - Они такие забавные!
The more emotional they feel, the less command they have of language." Когда они гневаются, они перестают выбирать выражения.
But M. Bouc was not interested in the emotional reactions of Englishmen. Но мсье Бука не интересовали эмоциональные реакции англичан.
He was overcome by admiration of his friend. Он был полон восхищения своим другом.
"Mon cher, vous ?tes ?patant!" he cried. "Another miraculous guess." - Друг мой, вы неподражаемы! - восклицал он. -Еще одна потрясающая догадка.
"It is incredible how you think of these things," said Dr. Constantine admiringly. Это просто невероятно! - Уму непостижимо! -восхищался доктор Константин.
"Oh, I claim no credit this time. - На сей раз это не моя заслуга.
It was not a guess. Countess Andrenyi practically told me." Мне и не пришлось догадываться: графиня Андрени сама рассказала мне практически все.
"Comment? - Каким образом?
Surely not?" Не может быть!
"You remember, I asked her about her governess or companion? - Помните, я просил графиню описать ее гувернантку или компаньонку?