And what big children!" | И какие большие дети! |
There were kisses all round, and then the children went into the house. | Она расцеловала ребят, и все вошли в дом. |
They liked it. | Он им тоже понравился. |
It felt old and rather mysterious somehow, and the furniture was old and very beautiful. | Чувствовалось, что он старый и даже немного таинственный. Мебель тоже была старой и очень красивой. |
"Where's Georgina?" asked Anne, looking round for her unknown cousin. | - А где же Джорджина? - спросила Энн, оглядывая комнату в поисках своей незнакомой двоюродной сестры. |
"Oh, the naughty girl! | - О, противная девчонка! |
I told her to wait in the garden for you," said her aunt. | Я велела ей ждать вас в саду. |
"Now she's gone off somewhere. | А она куда-то ушла. |
I must tell you, children, you may find George a bit difficult at first- she's always been one on her own, you know. And at first may not like you being here. | Должна сказать вам, дети, что поначалу вам может быть трудно с Джордж - она проводит все свое время одна, и скорее всего ваше присутствие поначалу ее не обрадует. |
But you mustn't take any notice of that- she'll be all right in a short time. | Но вы не должны обращать на это внимание -скоро все станет на свое место. |
I was very glad for George's sake that you were able to come. | Я очень рада, что вы смогли приехать. |
She badly needs other children to play with." | Джордж необходимо общаться и играть с другими детьми. |
"Do you call her | - Вы зовете ее |
' George'?" asked Anne, in surprise. | "Джордж"? - спросила удивленная Энн. |
"I thought her name was Georgina." | - Я думала, ее имя Джорджина. |
"So it is," said her aunt. "But George hates being a girl, and we have to call her George, as if she was a boy. | - Верно, - ответила тетя, - но ей не нравится быть девочкой, и нам приходиться звать ее Джордж, как мальчика. |
The naughty girl won't answer if we call her Georgina." | Противная девчонка не откликается, если мы называем ее Джорджиной. |
The children thought that Georgina sounded rather exciting. | Ребята подумали, что "Джордж" звучит очень приятно. |
They wished she would come. But she didn't. | Им не терпелось ее увидеть, но она не появлялась. |
Their Uncle Quentin suddenly appeared instead. | Вместо нее неожиданно возник дядя Квентин. |
He was a most extraordinary looking man, very tall, very dark, and with a rather fierce frown on his wide forehead. | Он выглядел очень угрюмым. |
"Hallo, Quentin!" said Daddy. | - Привет, Квентин. - обратился к нему папа. |
"It's a long time since I've seen you. | - Давно я тебя не видел. |
I hope these three won't disturb you very much in your work." | Надеюсь, наша троица не помешает твоей работе. |