"I say, Watson, what o'clock is it?" | Мне нужно поговорить с ним. |
"Nearly eleven." | Справа от меня что-то шевельнулось, я услышал чье-то восклицание и, вглядевшись во тьму, увидел Уитни, который пристально смотрел на меня, бледный, угрюмый и какой-то встрепанный. |
"Of what day?" | - Боже, да это Уотсон! - проговорил он. |
"Of Friday, June 19th." | Он находился в состоянии самой плачевной реакции после опьянения. |
"Good heavens! | - Который теперь час, Уотсон? |
I thought it was Wednesday. | - Скоро одиннадцать. |
It is Wednesday. | - А какой нынче день? |
What d'you want to frighten a chap for?" | - Пятница, девятнадцатое июня. |
He sank his face onto his arms and began to sob in a high treble key. | - Неужели? |
"I tell you that it is Friday, man. | А я думал, что еще среда. |
Your wife has been waiting this two days for you. | Нет, сегодня среда. |
You should be ashamed of yourself!" | Признайтесь, что вы пошутили. |
"So I am. | И что вам за охота пугать человека! |
But you've got mixed, Watson, for I have only been here a few hours, three pipes, four pipes-I forget how many. | Он закрыл лицо ладонями и зарыдал. |
But I'll go home with you. | - Говорю вам, что сегодня пятница. |
I wouldn't frighten Kate-poor little Kate. | Ваша жена ждет вас уже два дня. |
Give me your hand! | Право, вам должно быть стыдно! |
Have you a cab?" | - Я и стыжусь. |
"Yes, I have one waiting." | Но вы что-то путаете, Уотсон, я здесь всего несколько часов. |
"Then I shall go in it. | Три трубки... четыре трубки... забыл сколько! |
But I must owe something. | Но я поеду с вами домой. |
Find what I owe, Watson. | Я не хочу, чтобы Кэт волновалась... Бедная маленькая Кэт! |
I am all off colour. | Дайте мне руку. |
I can do nothing for myself." | Есть у вас кэб? |
I walked down the narrow passage between the double row of sleepers, holding my breath to keep out the vile, stupefying fumes of the drug, and looking about for the manager. | - Есть. |
As I passed the tall man who sat by the brazier I felt a sudden pluck at my skirt, and a low voice whispered, | Ждет у дверей |
"Walk past me, and then look back at me." | - В таком случае, я уеду сейчас же. |