Читать «Изумруд раджи (сборник)» онлайн - страница 47

Агата Кристи

– Они лежат все вместе. Полицейские их просматривали, конечно.

Она провела его в большую гостиную, отперла выдвижной ящик и достала большую черную бархатную сумку со старомодной серебряной застежкой.

– Это сумка тетушки Эмили. Все лежит внутри, точно так же, как в день ее смерти. Я ничего не трогала.

Сэр Эдвард поблагодарил ее и вытряхнул содержимое сумки на стол. Он подумал, что оно представляет собой наглядный образец сумочки эксцентричной старой дамы.

Там лежало несколько серебряных монет, два печенья «имбирный орех», три газетных вырезки о шкатулке Джоанны Сауткотт, дрянной стишок о безработных, «Альманах старого Мура», большой кусок камфары, несколько пар очков и три письма: одно, написанное тонким почерком, от некоей «кузины Люси», затем счет за ремонт часов и обращение от благотворительной организации.

Сэр Эдвард очень внимательно все осмотрел, потом снова уложил в сумочку и со вздохом вручил ее молодой женщине.

– Благодарю вас, мисс Магдалена. Боюсь, здесь мало что может пригодиться.

Он встал, заметил, что из окна открывается хороший обзор ведущей к входной двери лестницы, потом взял руку Магдалены в свои.

– Вы уходите?

– Да.

– Но… все будет хорошо?

– Ни один человек, связанный с законом, никогда не свяжет себя столь опрометчивым утверждением, – мрачно ответил сэр Эдвард и спасся бегством.

Он шел по улице, погруженный в свои мысли. Разгадка головоломки была тут, рядом, а он ее не нащупал. Чего-то не хватало, какой-то мелочи. Просто чтобы указать ему нужную сторону…

Чья-то рука опустилась ему на плечо, и Поллизер вздрогнул. Это оказался Мэтью Воган, слегка запыхавшийся.

– Я за вами гнался, сэр Эдвард… Хочу извиниться за свои плохие манеры полчаса назад. Но, боюсь, у меня не самый лучший в мире характер. С вашей стороны ужасно любезно уделить время нашим делам. Прошу вас, спрашивайте меня о чем угодно. Если я чем-то могу помочь…

Внезапно сэр Эдвард замер. Его взгляд был прикован не к Мэтью, он смотрел на противоположную сторону улицы. Несколько сбитый с толку молодой человек повторил:

– Если я чем-то могу помочь…

– Вы уже помогли, мой дорогой юноша, – сказал сэр Эдвард. – Тем, что остановили меня именно в этом месте и заставили обратить внимание на то, что я иначе пропустил бы.

Он показал рукой на маленький ресторанчик напротив них.

– «Две дюжины дроздов»? – спросил Мэтью с удивлением.

– Вот именно.

– Странное название, но кормят там вполне прилично, на мой взгляд.

– Я не стану рисковать и экспериментировать, – ответил сэр Эдвард. – Я ушел от младенческого возраста дальше, чем вы, друг мой, поэтому, наверное, лучше помню детские стишки. Есть одно классическое стихотворение, если я правильно помню:

Вот песня за шесть пенсов, я спеть ее готов,Запек в пирог пирожник две дюжины дроздов…

– и так далее. Остальная часть стишка не имеет отношения к нашему делу.

Он резко повернул назад.

– Куда вы идете? – спросил Мэтью Воган.

– Обратно к вам в дом, друг мой.

Они шагали молча, Мэтью бросал на спутника озадаченные взгляды. Сэр Эдвард вошел в дом, прошел к комоду, достал из ящика бархатную сумку и открыл ее. Затем посмотрел на Мэтью, и молодой человек нехотя вышел из комнаты.