Читать «Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения» онлайн - страница 25

Мария Ефремова

– Ci conti fino a 10 per favore (посчитайте нам до 10, пожалуйста).

– Due… quattro… sei… otto… (2, 4, 6, 8)

– Ma no… con tutti i numeri (да нет, со всеми числами)!

– Sa (знаете; sapere), io sono postino (я почтальон), e faccio il lato dei numeri pari (и делаю = обхожу сторону четных номеров; numeri pari e dispari – четные и нечетные числа), per me adesso esistono solo quelli (для меня теперь существуют только эти)!

– D’accordo (ладно)… vada pure (идите, пожалуйста)!

Arriva il secondo candidato (приходит второй кандидат).

– Ci conti fino a 10 per favore.

– Uno… tre… cinque… sette… (1, 3, 5, 7)

– Ma no… con tutti i numeri!

– Sa… sono collega di quello di prima (я коллега того, первого), solo (только) che io faccio l’altro lato della strada (я обхожу другую сторону улицы), quello dei dispari (ту /сторону/ нечетных) e per me adesso esistono solo quelli!

– Va bene, vada.

Arriva il terzo candidato (третий).

– Per caso (случайно) anche (также) lei è postino (вы почтальон)?

– No, ci mancherebbe (только этого не хватало: «не хватало бы»; mancare – не хватать, недоставать)… io lavoro in comune (я работаю в муниципалитете/в городском управлении)!

– Oooh, meno male (не так плохо)… ci conti allora fino a 10 per favore!

– Asso (туз) due tre quattro cinque sei sette fante (валет) cavallo (конь /в неаполитанских картах соответствует даме/) e re (и король)!

Una ditta deve assumere un dipendente. I due dirigenti si chiedono che tipo di domande porre ai candidati.

– Io farei una domandina facile giusto per metterli a loro agio!

– Va bene… li faremo contare fino a 10!

Arriva il primo candidato. E l’esaminatore:

– Ci conti fino a 10 per favore.

– Due… quattro… sei… otto…

– Ma no… con tutti i numeri!

– Sa, io sono postino, e faccio il lato dei numeri pari, per me adesso esistono solo quelli!

– D’accordo… vada pure!

Arriva il secondo candidato.

– Ci conti fino a 10 per favore.

– Uno… tre… cinque… sette…

– Ma no… con tutti i numeri!

– Sa… sono collega di quello di prima, solo che io faccio l’altro lato della strada, quello dei dispari e per me adesso esistono solo quelli!

– Va bene, vada.

Arriva il terzo candidato.

– Per caso anche lei è postino?

– No, ci mancherebbe… io lavoro in comune!

– Oooh, meno male… ci conti allora fino a 10 per favore!

– Asso due tre quattro cinque sei sette fante cavallo e re!

54

Una donna faceva la spesa al supermercato (одна женщина делала покупки в супермаркете; spesa, f – расход, затрата, издержка; покупка; spendere – тратить, расходовать) e scelse (и взяла/выбрала; scegliere) un litro di latte (литр молока), una dozzina di uova (дюжину яиц), un litro di spremuta di arance (литр апельсинового сока; spremere – выжимать, выдавливать), un cespo di lattuga romana (пучок салата-латука римского), un chilo di caffè (килограмм кофе) ed un mezzo chilo di pancetta affumicata (и полкило копченой грудинки; affumicare – коптить; fumo, m – дым).

Mentre stava scaricando i suoi articoli alla cassa (пока она выгружала свои товары перед кассой; carico, m – груз; бремя; articolo, m – артикул, предмет, изделие; товар), c’era un ubriaco in coda dietro di lei (в очереди за ней находился пьяный). Guardò le sue scelte (посмотрел, что она набрала: «ее выборы»; scelta, f – выбор; scegliere – выбирать) e le disse (и сказал ей):