Читать «Детективные романы и повести» онлайн - страница 321

Агата Кристи

— Он очень скоро запутает их снова… О, между прочим, что ты думаешь об этом?

Бобби вынул из кармана грязный кусок картона. Это была фотография.

— Мистер Кейман, — немедленно сказала Френки. — Откуда ты ее взял?

— Вчера вечером я нашел ее у телефона. Вероятно, выпала откуда-то.

— В таком случае, совершенно ясно, кто такие мистер и миссис Темплтон. Подожди минутку.

К столу подошла официантка с подносом. Френки протянула ей фотографию.

— Вы знаете, кто это?

Официантка посмотрела на фото и немного подумала.

— Я где-то видела этого господина… Ах, да… Этот джентльмен жил в Тьюдор Коттедже… Мистер Темплтон. Они уехали. Куда-то за границу, кажется.

— А что он из себя представлял?

— Мне трудно сказцть. Они очень редко приезжали сюда — время от времени на пару дней. Никто их почти не видел. Миссис Темплтон довольно милая дама. Они жили здесь месяцев шесть, не больше. А когда умер один богатый джентльмен и оставил миссис Темплтон все свои деньги, они уехали за границу. Они, кажется, не продали Тьюдор Коттедж… Но вряд ли они вернутся сюда с таким богатством…

— У них жила кухарка по имени Роз Чадлей, не правда ли?

Кухарки, очевидно, занимали официантку меньше, чем богатые джентльмены. Она не смогла ответить на вопрос Френки и ушла, унося остатки завтрака.

— Все ясно. Кейманы уехали, но оставили дом для удобства своей шайки.

Френки и Бобби поделили между собой обязанности — она поехала к адвокатам, а он к садовнику.

Они встретились за ленчем.

— Ну, как дела? — спросил Бобби.

— О подлоге не может быть и речи. — Френки была огорчена. — Мистер Сэведж вызвал мистера Элфорда к себе и лично просил срочно составить завещание тут же на месте. Мистер Элфорд вынужден был сделать так, как его просил клиент. Завещание было составлено, подписано Сэведжем и заверено двумя свидетельскими подписями кухарки и садовника. После этого мистер Элфорд забрал завещание к себе на хранение.

— При этих обстоятельствах подлог, конечно, исключается, — согласился Бобби.

— Что касается убийства, то его теперь тоже не докажешь. Врач, которого вызывали к мистеру Сэведжу, умер. Тот, которого мы видели вчера, — новый. Он здесь всего месяц.

— Нас преследует нескончаемое количество смертей.

— А кто еще умер?

— Альберт Мир.

— Ты полагаешь, что их всех… убрали?

— В случае с Альбертом Миром мы можем приписать его смерть естественным причинам — ему было семьдесят два года.

— Ас Роз Чадлей тебе больше повезло?

— Да. Она вышла замуж и живет здесь. Но, к сожалению, она немного придурковата. Она ни о чем и ни о ком не помнит. Может быть, тебе удастся выудить что-нибудь из нее.

— Придется попробовать. У меня есть подход к дуракам. Пошли.

Роз Чадлей, ныне миссис Прэтт, жила в маленьком домике, забитом мебелью и фарфоровыми собаками.

Сама миссис Прэтт была женщиной огромных пропорций с тупыми рыбьими глазами. —

— Я снова к вам, — бодро заявил Бобби.

Миссис Прэтт тяжело дышала и смотрела на пришельцев с полным безразличием.

— Нам так приятно было узнать, что вы жили с миссис Темплтон, — начала Френки.