Читать «Детективные романы и повести» онлайн - страница 322

Агата Кристи

— Да, мэм.

— Она сейчас, кажется, живет за границей?

— Да, мэм. Так мне говорили.

— Вы служили у них какое-то время, не правда ли?

— Всего два месяца.

— О, а я думала, что вы жили у них дольше!

— Это была Глэдис, мэм. Горничная. Она жила у них шесть месяцев.

— Значит, вас было двое?

— Точно. Она была горничная, а я кухарка.

— Вы были там, когда умер мистер Сэведж?

— Извините, мэм?

— Вы жили у них, когда умер мистер Сэведж?

— Мистер Темплтон не умер… Я во всяком случае об этом не слыхала… Он уехал за границу.

Миссис Прэтт посмотрела на них бессмысленным взглядом.

— Не мистер Темплтон, а мистер Сэведж.

— Джентльмен, который оставил ей все свое состояние, — пояснила Френки.

В глазах миссис Прэтт появился проблеск интеллекта.

— Ах да, мэм! Это тот джентльмен, о котором велось следствие?

— Совершенно верно. — Френки была в восторге от своего успеха. — Он часто приезжал и подолгу жил у них?

— Мне трудно вам ответить, мэм. Я тогда только поступила. Глэдис должна лучше знать.

— Но вы подписались как свидетельница под его завещанием?

Миссис Прэтт опять не поняла вопроса.

— Вы видели, как этот джентльмен подписал бумагу и подписали ее тоже, не правда ли?

Снова проблеск внимания.

— Да, мэм. Я подписала и Альберт. Я никогда раньше этого не делала, и мне не хотелось. Я сказала об этом Глэдис, но она меня успокоила, что раз такой уважаемый джентльмен, как мистер Элфорд, находился там, значит, все в порядке.

— Кто именно позвал вас, чтобы вы поставили свою подпись?

— Хозяйка, сэр. Она пришла в кухню и послала меня за Альбертом. Сказала, чтобы мы оба пришли в лучшую спальню, которую она уступила этому джентльмену… Он приехал из Лондона накануне вечером… Я его никогда раньше не видела. Когда мы зашли, он сидел в кровати и вид у него был ужасный… совсем как у мертвеца… Когда я потом сказала об этом Глэдис, она удивилась, потому что еще накануне вечером она его видела и он хорошо выглядел.

— А когда мистер Сэведж — этот джентльмен — умер?

— На следующее утро, мэм. Он заперся в комнате на ночь и никого не пускал. А когда Глэдис утром зашла к нему, то он был уже мертвый и окоченевший. Возле кровати лежало письмо… После было следствие. А вскоре миссис Темплтон сказала, что они уезжают за границу. Она устроила меня на хорошее место, купила дорогой подарок… Очень милая леди, миссис Темплтон.

К этому времени миссис Прэтт уже явно наслаждалась своим красноречием.

— Ну что ж, спасибо. — Френки сунула ей в руку небольшую купюру. — Мы отняли у вас столько времени…

Выйдя на улицу, они стали обсуждать полученные сведения.

— Похоже, что Сэведж действительно сделал завещание. И разговоры о раке тоже подтверждаются — не могли же они подкупить лондонского доктора! Очевидно, они воспользовались тем, что он написал завещание, и убили его, пока он не передумал. Но как мы или кто-нибудь другой можем это доказать — не представляю!

— Итак, мы вернулись к нашей первоначальной проблеме: почему Бэссингтон и компания так нас боятся?

— И ни одна деталь тебе не кажется особенно странной?

— Нет, разве только вот что… Почему миссис Темплтон послала за садовником, когда в доме находилась горничная? Почему они не позвали горничную?